Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Keyboard Shortcuts

Thread View

  • j: Next unread message
  • k: Previous unread message
  • j a: Jump to all threads
  • j l: Jump to MailingList overview
List overview
Download

Wikitech-lAugust 2005

wikitech-l@lists.wikimedia.org
  • 103 participants
  • 117 discussions
Start a nNew thread
MediaWiki to Latex Converter
by Hugo Vincent 18 Jun '12

18 Jun '12
Hi everyone,I recently set up a MediaWiki (http://server.bluewatersys.com/w90n740/) and I need to extra the content from it and convert it into LaTeX syntax for printed documentation. I have googled for a suitable OSS solution but nothing was apparent.I would prefer a script written in Python, but any recommendations would be very welcome.Do you know of anything suitable?Kind Regards,Hugo Vincent,Bluewater Systems.
6 13
0 0
machine translaton of the articles...
by prasad gadgil 21 Nov '05

21 Nov '05
Hi,I have just joined, I am from mumbai, india. I would like to get thearticles translated in marathi, my mother tongue. Looking at the effortand no of volunteers, this will not be usable in any reasonable amountof time.That has made me think of alternatives - machine translation. A statefunded institute has a software available but I don't have access to ityet. Pl. comment about this approach. Has this been tried for any otherlanguage earlier.Thanks & regards,Prasad Gadgil________________________________________________________________________Yahoo! India Matrimony: Find your life partner onlineGo to:http://yahoo.shaadi.com/india-matrimony
9 8
0 0
Edit conflict
by Philipp 19 Sep '05

19 Sep '05
Hello,in the past few days the following problem occurred in a local mediawikiinstallation: When opening an article for edit, everything seems in order.Showing the preview also works and the change applied to the article is shown.But when trying to submit, one gets the other-user-edits-conflict-warning andin the preview field there is the old unchanged version. This happens withevery article (as far as tested) independently whether that respective articlebeing edited by someone else or not.Writing a new article works, trying to edit it just afterwards leads to thedescribed problem.Already did a rebuildall which took all night (2500 articles), but the problemremains the same. Is that something known and what am I missing here?GreetingsPhilipp
5 7
0 0

06 Sep '05
Dear WikiTech ML,I'd like to ask wiki programmers a wiki-softwareimprovment. Since now if we have two words that meansthe same we have to write the article for one of themand redirect to that article the other:ex. States or US or USA redirect to United States ofAmericaThat force wiki writers to create tons of boringredirects (one by one) both for:1) real redirects (diffrent way to say the same thing)ex. Soia cheese redirect to Tofu2) synonyms (different word to means the same thing)ex. Gauffres and Waffles 3) most likely errors (wrong words whose meaning isguessable)ex. State for States. That means that "equivalent expressions", synonyms,errors have to be handled in the same way.I suggest it would be easy and more effective to have:A) REDIRECT tagB) SYNONYMS list to be writed at the very end of thearticleC) a (I suppose it's the right name) Fuzzy System thatgrab the correct meaning from your typing errors -like Google "Maybe you're looking for..."That will help those who write, those who search andthose who write again using correct synonyms. Thelasts can link to an existing article the most easywayex. If I write an article "Waffle" with an activeSynonyms list with "Gauffre", you can write yourarticle using [[Gauffre]] insted of• writing [[Gauffre]] in your article• Opening it• writing #REDIRECT [[Waffle]]and doing the same for plural form.Plus, in most language you have to handle singular andplural form of feminin, neutrum or masculin genus ofwords...ex. I'm writing an Italian article for Beignets. Ihave to write redirect for:• Bigné • Bignè• Bignole • Choux (al correct forms for the same thing). Plus singular forms• Beignet• BignolaThat is to say 7 redirect... that can be a simpleactive list at the end of the main article.A fuzzy system wiil help to work out bigne e bigne'for those who shearch and don't know what accented eis to be used or if the wiki system will acceptaccents.Hoping it will be possible,Best regards,Valentina Faussone--------------------------Gent. WikiTech ML,Vorrei chiedere ai programmatori del software wiki unamiglioria. Ora come ora se abbiamo due parole chesignificano la stessa cosa dobbiamo scrivere il nostroarticolo per una delle due e fare un redirect dallaseconda verso la prima:ex. States o US o USA reindirizzano verso Stati Unitid'AmericaQuesto obbliga a creare tonnellate di noiosissimiredirect (uno per uno) per:1) reindirizzamenti reali, cioè espressionilignuistiche diverse che significano la medesima cosaex. Formaggio di Soia reindirizza su Tofu2) Sinonimi, cioè parole diverse, ugualmente corrette,che indicano lo stesso oggettoex. Gauffres e Waffles3) Errori comuni, cioè parole errate il cuisignificato è comunque intuibileex. State al posto di States per indicare gli USACiò significa che espressioni equivalenti, sinonimi eerrori comuni di battitura vanno trattati nello stessomodo.Suggerisco che sarebbe più facile e produttivo avere:A) il tag REDIRECTB) i SINONIMI gestiti come lista da inserire alla finedi ogni articoloC) un sistema Fuzzy (spero che il nome sia giusto) cheintuisca il significato inteso anche dagli errori, sultipo di quello di Google "Forse stavi cercando..."Questo aiuterebbe chi scrive, chi effettua una ricercae chi scrive dopo il "primo" articolo di un datoargomento a scrivere e linkare con maggior facilitàsinonimi corretti.ex. se scrivo un articolo "Waffle" (è un tipo didolce) e posso inserire un sinonimo attivo alla finedell'articolo come "Gauffres", tu puoi scrivere il tuoarticolo linkando tanto [[Waffle]] quanto [[Gauffre]]ed arrivare all'articolo principale, invece di:• scrivere [[Gauffre]] nel tuo articolo• Aprirlo• Scrivere #REDIRECT [[Waffle]]• Fare lo stesso per eventuali altri sinonimi e pertutti i pluraliInoltre in molte lingue si deve tenere conto non solodelle forme singolari e plurali, ma anche dei generifemminile, maschile e neutro...ex. Sto scrivendo un articolo sui Beignets. Dovreiscrivere un redirect per:• Bignè• Bigné• Bignole• Choux (tutte forme ugualmente accreditate dellamedesima cosa)Inoltre dovrei inserire anche le forme singolari,ovvero• Beignet• Bignola7 redirect che potrebbero benissimo essere una listaalla fine dello stesso articolo principale. Un sistemaFuzzy aiuterebbe a gestire le voci bigne e bigne' perquelli che, cercando, non sapessero se il sistemaaccetta gli accenti, o quale e accentata usare.Sperando che questo sia possibile,I migliori saluti,Valentina Faussone___________________________________ Yahoo! Mail: gratis 1GB per i messaggi e allegati da 10MBhttp://mail.yahoo.it
7 11
0 0

04 Sep '05
User Assarbe (Ain_xaitan(a)yahoo.es) says: I have left a proposal for a new wikipedia in murcian (a language spoken by more than 300.000 persons) in the south-east of Spain, between the castilian and catalan) two weeks ago.I have already got the support of more than 6 persons. I am sure more people will be interested. Well, now I want to know wich is the next step to do. Can I do thing something more at the moment? Please, help me :) Thanks---------------------------------Correo Yahoo!Comprueba qué es nuevo, aquíhttp://correo.yahoo.es
6 13
0 0
Dump progress
by Brion Vibber 03 Sep '05

03 Sep '05
There's been some questions recently about public backup dumps (or thelack thereof). I've been working for the last few days on getting thedump generation infrastructure up and running in a more consistent,effective fashion.Here's what's currently on my plate and the status thereof:* Title corrections: some of the databases contain invalid page titlesleft over from old bugs. This can sometimes break the import or exportprocess, so I'm writing a fixup script to find and rename them.STATUS: Finding done, fixing to come.Should be done with this later today.* Dump filtering/processing: currently the dump has to run twice toproduce the current-only and all-revisions dump files. I'm working on apostprocessing tool which will be able to split these two from a singlerunthrough, as well as produce a filtered dump with the talk and userpages removed.Producing the split versions from one run should also mean that the dumpcan run without having replication stopped the whole time.It can also produce SQL for importing a dump directly into a database ineither 1.4 or 1.5 schema, for those using software based on the olddatabase layout. (We probably won't be hosting such files on our serverbut you can run the program locally to filter XML-to-MySQL.)STATUS: Mostly done. Some more testing and actually hooking up multiplesimultaneous outputs remains.Should be done tonight or tomorrow.* Progress and error reporting: The old backup script was a hacky shellscript with no error detection or recovery, requireing manually stoppingreplication on a database server and reconfiguring the wiki cluster forthe duration. If something went awry, maybe nobody noticed... thehackiness of this is a large part of why we've never just let it runautomatically on a cronjob.I want to rework this for better automation and to provide usefulindications of what it's doing, where it's up to, and if something wentwrong.STATUS: Not yet started. Hope to have done tomorrow or Friday.* Clean updownload.wikimedia.org further, make use of status files leftby the updated backup runner script.STATUS: Not yet started. (Doesn't have to be up before the backup starts.)-- brion vibber (brion @pobox.com)
2 3
0 0
Spell checking in MediaWiki
by Jeffrey McGee 03 Sep '05

03 Sep '05
Howdy,I'd like to add a spell checker to MediaWiki using the pspell library. (Pspellis part of php and it uses libaspell.) It doesn't help that I'm new to theMediaWiki code base and PHP isn't exactly my favorite language. (I wouldn'teven call it my _third_ favorite.) Anyway, I'd like to get a little feedbackand advice on where to go from here.I know a few people have proposed working on spell check before:http://mail.wikimedia.org/pipermail/wikitech-l/2004-March/021358.htmlBut, as best I can tell no one has gone anywhere. Does anyone know whathappened to User:Archivist's spellchecker?Right now I have a proof-of-concept running on my computer. You can see it athttp://66.205.125.240/spell/index.php/Special:Spellcheck/Main_PageIt is a SpecialPage that reads the article from the database, spell checks it,lets the user choose the words from the drop-down box, and then sends aFauxRequest to EditPage. Eventually I'd like to add it to EditPage, but Istarted out with a special page so that I did not have to deal with thecomplexity of EditPage.Here's how I'd like the final version to work:# There's a button at the bottom of an EditPage beside 'Show Perview' and 'ShowChanges' labeled 'Spell Check'.# When the user clicks 'Spell Check', they get a preview of their edit wheremisspelled words are replaced with drop-down boxes.# The user changes the words they think are mispelled to one of the suggestionsor leaves it as is. When they click 'Show Preview', they go back to thepreview page.A few questions:Do I not need to deal with multi-byte character functions like mb_substr sinceall the languages use utf-8?Should the user spell check a preview or the wikitext?If a word is misspelled in several places, should the user be asked once forthe word or should the user be asked everytime the word appears?Thanks,Jeff McGee
15 40
0 0
Inserting a user from an outside script
by Henno van Arkel 02 Sep '05

02 Sep '05
Hi,I've searched on the meta-wiki and googled for the last two days, butI can't seem to manage to be able to create a wiki-user from anoutside script.My questions are:1) I'm using the following code to generate the wiki password (as faras I can tell it's identical as in the wiki source [1.5]). $wiki_password = md5($wiki_user_id . "-" . md5($_POST['password1']) );2) the table user_rights. Setting the correspondent id to 'user' or'sysop' doesn't solve the problem either. The right value for this isjust "user" is it not?3) Right now, in the user table, I'm setting user_id, user_name,user_real_name, user_password, and user_email. Do I need to setuser_options as well? Any others?Any help much appreciated,Henno
6 6
0 0
Mediawiki software localisation -- Pootle
by Mark Williamson 02 Sep '05

02 Sep '05
Hi all,I received an e-mail from Dwayne Bailey, coordinator oftranslate.org.za (free software localisation group for South Africanlanguages), in which he showed interest in the idea of assisting withMediaWiki localisation in South African languages.He also suggested using Pootle, about which you can find more athttp://translate.sourceforge.net/ .There have been a couple of mails on this list I believe aboutencouraging localisation somewhat independently of projects, so thatfor example a Ladino interface translation could be completed withoutthe existance of a Ladino Wikipedia or other Wikimedia project. Ofcourse, this is already possible, but it's unlikely to happen. Withinthat framework, it could become a prelaunch condition for requests fornew language versions of Wikimedia projects, and would also allow formore collaborative translation rather than the current system wheremost system messages are translated by one or two sysops in theMediaWiki namespace, while regular users look on without the abilityto make corrections.While the current preferred method of localisation appears to be touse the MediaWiki namespace, this doesn't work well with therecently-introduced ability to choose ones' own interface language inpreferences: if I choose on en.wiki to view the interface in, say,Navajo, or Amharic, or Bengali, nothing shows up because most or allof the translations for these languages were made in the MediaWikinamespace.While this may not seem like a major concern, I think that there aremore than a few editors on the major language versions who speak thatlanguage as their second language and might prefer to view the userinterface in their native language. This may still not seem like amajor concern because, after all, don't all of the "major languages"of the world have full translations of language.php? Unfortunately,this is not the case, and is limited almost completely to thelanguages of Europe, with few exceptions. Languages such as Bengali,Amharic, Telugu, Fulfulde, Armenian, are all major world languageswith millions of speakers (Bengali, for example, is the nationallanguage of Bangladesh, and a regional language of India, two of themost populous nations on Earth, for both of which English is arelatively common second language), each of them has awidely-translated interface in the MediaWiki namespace, but none ofthem has a LanguageXX.php file, or if they do, it has few or no systemmessages.Mark---------- Forwarded message ----------From: Dwayne Bailey <______(a)______.___>Date: 23-Aug-2005 03:06Subject: Re: Mediawiki software localisationTo: Mark Williamson <node.ue(a)gmail.com>...This is a great idea, I will investigate how we can translate this. Doyou think you guys would be interested in using Pootle(http://pootle.wordforge.org) so that other languages can easilytranslate?...
9 20
0 0
mediawiki database structure
by Rajesh Olafson 02 Sep '05

02 Sep '05
Hello,Do all teh various wikimedia projects really use the identical software - with the same database structuer? - wikipedia, wikiquote, wiktionary etc?Thanks you in advance.Rajesh.
5 7
0 0
Results per page:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp