Tewandinacaw | ||
---|---|---|
Zayenda nêr a binavkirî | ||
Rewş | Yekjimar | Pirjimar |
Navkî | caw | caw |
Îzafe | cawê | cawên |
Çemandî | cawî | cawan |
Nîşandera çemandî | wîcawî | wancawan |
Bangkirin | cawo | cawino |
Zayenda nêr a nebinavkirî | ||
Rewş | Yekjimar | Pirjimar |
Navkî | cawek | cawin |
Îzafe | cawekî | cawine |
Çemandî | cawekî | cawinan |
cawnêr
Jizimanên îranî, hevreha din ya kurmancîcang, herwiha hevrehaجامه(camê,“gumlek,kiras”) ya farisî,come ya lûrî,şewî ya kelhûrîجامه(camê) ya farisî di eslê xwe de maneyeke berfirehtir heye, wek di peyvaپاجامه(paycamê)/پايجامه(paycamê,“pîjame,derpê, cilê lingan/piyan”) ku ji farisî bi rêya hindî ketiye îngilîzî (pyjamas) û li dinyayê belav bûye.
Veguherîna dengê m/v/w/b di navbera kurdî û farisî de diyardeyeke naskirî û berbelav e. Lê herwiha "ç/ş/c" jî carinan vediguherin, wek kurmancî "çûn", zazakî "şiyene", farisî "şûden". Rast e ku maneya "çûn" û "şûden" ji hev cuda ye lê rehê wan eynî ye.
Heta "cil" jî dikare hevreha "caw, camê, come, şewî" be. Eger wisa be, bingehê peyvê divê demekê *yaml bûbe. Di peyva "caw, camê, come, şewî" de "m"hatibe parastin û "l" ketibe û di "cil" de jî "m" winda bûbe û "l" hatibe parastin.
Belkî jiproto-hindûewropî*ḱam-(“cil, caw,cang”) ku ihtimal e herwiha serekaniya peyvaqemîs e (bi rêya erebî ji latînî) û peyvaîngilîzîhame e.
cawmê
caw