この広告は、90日以上更新していないブログに表示しています。
先日は、新サービス「C-Tube(仮)」の第一次テストにご参加いただき、ありがとうございました。
寄せられた改善点を取り入れ、すぐ第二次テストを行います。
「C-Tube(仮)」の意義や理論はこちらです。↓
基本的には、
というサービスになります。
マンガ図書館Zの全Zオフィシャル作品で利用できる予定です。
第二次テストの全動画リストは、以下のリンクになります。
【改善点1: 縦横比がスマホに最適化された】
iPhoneやAndroidで、紙のコミックスのような「縦長の画面」で読むことができます。

PCのChromeブラウザでも、正方形に近い広い画面です!

【改善点2:セリフの長さでページめくり速度が変わる】
今回から、ページめくりの速度が可変になりました。(前回は全ページ12秒固定)
ページ内の個々のセリフ自体も、表示秒数が可変になっています。
アルゴリズムは以下の通り。
【改善点3:BGMは動画ファイルに内蔵】
YouTubeのオーディオライブラリ(無料)は、なぜか繰り返し再生ができず、一曲終わったら無音になってしまうので、動画作成時からファイルにBGMを内蔵させることにしました。いずれは、作者が好きな曲を選べるようにしたい考えです。*1
・・・さて、第二次テストでは、新作を3つ用意しました。

第一次テストで公開した3作品も、動画を新たに作り直しました。*2

これで、いよいよ実用段階に入ったと思うので、ぜひ閲覧してみて使い勝手を教えて下さい! 今回から、英語での宣伝ツイートも行っていきます。
第二次テストの全動画リストは、以下のリンクです。
最後に、次期バージョンC-Tubeの予告もしておきましょう。
何とマンガのセリフを自動翻訳して音声読み上げを行います!(※まだ試作段階です)
サンプル動画では「日本語→英語→ドイツ語→韓国語」の順で音声読み上げしています。
マンガ読み上げの利点は、
などですね。需要は大きいと思います。
難点は、
ことでしょうか。
【既知の問題】
たまに何故か海外字幕が自動生成され、「字幕(2) → 自動生成(英語)」という欄ができてしまう。これを選ぶと、BGMの音楽が自動翻訳されて「[Music]」という字幕が出る。(笑)
正しく「字幕→自動翻訳→英語」を押してもらえば問題は無いが、この自動生成字幕を禁止するスイッチがあればなぁと思います。教えて詳しい人!
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。