Jazıwda ukrain tilinde kirill jazıwınıń variantı bolǵan ukrain álipbesinen paydalanıladı. Standart tilUkraina Milliy ilimler akademiyası hám Potebnya til bilimi institutı tárepinen úyreniledi. Uqsastırıwlar kóbinese ukrain hám basqa bir shıǵıs slavyan tili bolgan rus tilleri ortasında ámelge asırıladı, biraqbelorus tili menen óz ara túsinikliligi kóbirek[15], al batıs slavyan polyak hám qubla slavyan bolgar tillerine leksikalıq aralıq jaqın[16].
Ukrain tili — Orta ásirlerde Kiev Rusı mámleketinde sóylesken áyyemgi shıǵıs slavyan tiliniń áwladı. Ullı Litva knyazlıǵında til Polsha-Litva Doslıq Awqamında polonizaciya procesi baslanıwınan aldın rusin tiline aylanıp[17], ol jerde rásmiy tilge aylandı. XVIII ásirge kelip rusin tili aymaqlıq variantlarga bólinip, házirgi Ukraina aymaǵında házirgi ukrain tili rawajlandı. Ruslastırıw ukrain tilin mekteplerde pán sıpatında hám Rossiya imperiyasında oqıtıw tili sıpatında qadaǵan etti hámSovet Awqamında hár qıylı usıllarda dawam etti[18]. Sonday bolsa da, til pútkil mámleket boylap qollanılıwın dawam etti, ásirese, Batıs Ukrainada kúshli bolıp qaldı[19][20].
↑Alexander M. Schenker. 1993. «Proto-Slavonic»,The Slavonic Languages. (Routledge). pp. 60–121. p. 60: «[The] distinction between dialect and language being blurred, there can be no unanimity on this issue in all instances..." C.F. Voegelin, F.M. Voegelin. 1977. «Classification and Index of the World Languages» (Elsevier). 311, «Tez arada óz-ara túsinikli bolıwı boyınsha Shıǵıs slavyanlar zonası birden-bir til bolıp tabıladı». 1981. «The Languages of the Soviet Union" (Cambridge). pp. 145-146: «Tri vostochnoslavyanskix yazıka ochen blizki drug k drugu, s ochen vısokimi tempami vzaimnoy ponyatnosti... Otdelenie russkogo, ukrainskogo i belorusskogo kak otdelnıx yazıkov yavlyaetsya otnositelno nedavnim...» The Swedish linguistAlfred Jensen wrote in 1916 that the difference between theRussian and Ukrainian languages was significant and that it could be compared to the difference betweenSwedish andDanish. Jensen, Alfred.Slaverna och världskriget. Reseminnen och intryck från Karpaterna till Balkan 1915–16.. Albert Bonniers förlag, Stockholm, 1916, p. 145.
↑K. Tyshchenko (1999),Metatheory of Linguistics (published in Ukrainian), cited inElms, Teresa«Lexical Distance Among the Languages of Europe» (English). Etymologikon (4-mart 2008-jıl). — „[graph] lexical distance Ukrainian-Polish: 26–35, Ukrainian-Bulgarian: 26–35, (...) 36–50“. 4-aprel 2017-jılda túp nusqadanarxivlendi.