La parolaPegon originatasi dalla parola giavanese wordpégo, che significa "deviare",dovuto alla pratica della scrittura della lingua giavanese con l'alfabeto arabo, che è considerata non convenzionale dalle persone giavanesi[3].
- Sulla scrittura Pegon con la lingua giavanese': Jamalin, F., & Rahman, A. A. (2021). Arabic-Java Writing System: How Javanese Language Adopts Arabic Script. Izdihar: Journal of Arabic Language Teaching, Linguistics, and Literature, 4(1), 43–58.https://doi.org/10.22219/jiz.v4i1.11337 (PDF) (Archive)
- Sulla scrittura Pegon con lalingua sundanese: Apriyanto, Agung, Ruhaliah Nunuy Nurjanah, and Ruhaliah. (2021) "Structure of the Sundanese Language in the Pegon Script". Proceedings of the Fifth International Conference on Language, Literature, Culture, and Education (ICOLLITE 2021).https://doi.org/10.2991/assehr.k.211119.006.PDF (Archive)
- Gallop, A. T. (2015). A Jawi sourcebook for the study of Malay palaeography and orthography.Indonesia and the Malay World, 43(125), 13–171.
- Denis Moyogo Jacquerye,Proposal to encode Javanese and Sundanese Arabic characters (PDF), suunicode.org, Unicode, 2019.
- F. Sh. Rikza,Proposal to encode four Pegon characters (PDF), suunicode.org, Unicode, 2022.
- (JV) W.J.S Poerwadarminta,Bausastra Jawa[Javanese Dictionary], Batavia, J.B. Wolters, 1939,ISBN 0834803496.