Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Vai al contenuto
WikipediaL'enciclopedia libera
Ricerca

Magnificat

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Disambiguazione – Se stai cercando altri significati, vediMagnificat (disambigua).
Sandro Botticelli,Madonna del Magnificat, 1485

IlMagnificat è uncantico contenuto nel primo capitolo delVangelo secondo Luca con il qualeMaria loda e ringraziaDio perché si è benignamente degnato di liberare il suo popolo. Per questo è conosciuto anche comecantico di Maria.

Etimologia

[modifica |modifica wikitesto]

Il suo nome deriva dall'incipitlatinoMagnificat anima mea Dominum.

Il testo

[modifica |modifica wikitesto]

Magnificat è la prima parola delcantico di ringraziamento e di gioia cheMaria pronuncia rispondendo al saluto della cuginaElisabetta, al momento delloro incontro.

Dopo l'Annunciazione, Maria si recò daNazaret in visita alla cugina che si trovava in "una città di Giuda", che la tradizione identifica nel villaggio diAin Karem, a 6 km a ovest diGerusalemme. Il fatto è riportato dalVangelo secondo Luca (1,39-55[1]).Ilcantico individua in tre fasi diverse la storia della salvezza interpretata alla luce dei nuovi avvenimenti che si stanno realizzando:

  1. nella prima parte (vv. 48-50) viene esaltata la bontà dell'Onnipotente e la disponibilità di chi accetta di condividere il suo disegno;
  2. nella seconda parte (vv. 51-53) si annuncia un capovolgimento di prospettiva: la fedeltà del Salvatore, che ha già dato storicamente prova della sua bontà, non è una fumosa speranza utopica;
  3. nella terza parte (vv. 54-55) si prende coscienza che le promesse fatte a Israele stanno trovando il loro compimento:Gesù è la pienezza e il compimento della salvezza promessa.

Nelle parole di Maria riecheggiano tanti temi già presenti nell'Antico Testamento, in modo particolare neiSalmi e nelcantico di Anna (1Sam 2,1-10[2]), temi di lode e di gratitudine verso il Dio che libera, ma nella bocca di Maria di Nazaret assumono una connotazione nuova di fronte alla grandezza dell'evento che, nella tradizione cristiana, si sta per compiere ed a cui lei è stata chiamata: non ci sono più tracce veterotestamentarie di vendetta, non ci sono nemici da distruggere, ma un mondo rinnovato dove anche ai ricchi liberati dalle loro vuote ricchezze è ridata la dignità dei poveri: “Rovesciando i potenti, Dio li libera dalle loro vane illusioni e li promuove alla dignità dei poveri”.[3] Va oltre a una lode a Dio e fede nella sua opera, ma indica nella via dell'umiltà quella gradita a Dio e che porta a Lui. Dio stesso, che nasce in una stalla, è umile.[4]

Per quanto riguarda l'attribuzione di queste parole aMaria, diversi studiosi hanno studiato le modalità con le quali il testo è stato trasmesso aLuca (che scrive:“Allora disse”, senza esplicitare se si tratti di Maria o di Elisabetta) e si sono interrogati su come Maria abbia potuto pronunciare un testo così denso, data la giovanissima età e la limitata esperienza del mondo. Per i legami con l'Antico Testamento si è quindi avanzata, ad esempio, l'ipotesi che ilmagnificat, come gli altri due cantici presenti nel Vangelo, fosse già materiale liturgico utilizzato in ambiente giudeo-cristiano e cheLuca ha impiegato come fonte, adattandola e inserendola nella vicenda che stava narrando[5]. Secondo alcuni studiosi Luca ha trovato questocantico nell'ambiente dei "poveri" dove forse veniva attribuito alla figlia di Sion: egli avrebbe ritenuto conveniente porlo sulle labbra diMaria, inserendolo nel suo racconto in prosa[6]. C'è anche chi ne spiega la complessità considerando che sia linguaggio profetico e come tale frutto di ispirazione, non dimenticando che Dio Figlio (la Sapienza di Dio) già abitava nel suo grembo e viveva in lei con la sua Sapienza infinita.[4]

Ilcantico (Lc1,46-55[7]) è scritto nell'originale ingreco, così come tutto ilVangelo di Luca.

Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον

καὶ ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ Θεῷ τῷ σωτῆρί μου,

ὅτι ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν τῆς δούλης αυτοῦ.

ἰδού γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν μακαριοῦσίν με πᾶσαι αἱ γενεαί,

ὅτι ἐποίησέν μοι μεγάλα ὁ δυνατός,

καὶ ἅγιον τὸ ὄνομα αὐτοῦ,

καὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ εἰς γενεὰς καὶ γενεὰς

τοῖς φοβουμένοῖς αυτόν.

Ἐποίησεν κράτος ἐν βραχίονι αὐτοῦ,

διεσκόρπισεν ὑπερηφάνους διανοίᾳ καρδίας αὐτῶν·

καθεῖλεν δυνάστας ἀπὸ θρόνων

καὶ ὕψωσεν ταπεινούς,

πεινῶντας ἐνέπλησεν ἀγαθῶν

καὶ πλουτοῦντας ἐξαπέστειλεν κενούς.

ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ,

μνησθῆναι ἐλέους,

καθὼς ἐλάλησεν πρὸς τοὺς πατέρας ἡμῶν

τῷ Αβραὰμ καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα.

Traduzioni

[modifica |modifica wikitesto]
L'incontro tra Maria ed Elisabetta. Gerusalemme,Ain Karem,chiesa della Visitazione

Latino

[modifica |modifica wikitesto]

Fin dai primi anni dell'era cristiana, con la diffusione delCristianesimo, i testi sacri sono stati tradotti inlatino.

Viene proposto di seguito il testo delcantico nella traduzione dellaVulgata nella sua versioneliturgica.
IlMagnificat prende il nome dalla prima parola di questa versione. Ha avuto nei secoli una larghissima diffusione, entrando fin dalle origini nell'ordinario dell'ufficiovespertino.

Magnificat *[8]
anima mea Dominum,

et exultavit spiritus meus *
in Deo salutari meo

quia respexit humilitatem ancillae suae, *
ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes

quia fecit mihi magna, qui potens est: *
et Sanctum nomen eius

et misericordia eius a progenie in progenies *
timentibus eum.

Fecit potentiam in brachio suo, *
dispersit superbos mente cordis sui,

deposuit potentes de sede, *
et exaltavit humiles;

esurientes implevit bonis, *
et divites dimisit inanes.

Suscepit Israel, puerum suum, *
recordatus misericordiae suae,

sicut locutus est ad patres nostros, *
Abraham et semini eius in saecula.

Gloria Patri et Filio *
et Spiritui Sancto

sicut erat in principio et nunc et semper *
et in saecula saeculorum. Amen.

Italiano

[modifica |modifica wikitesto]
Facciata della chiesa della Visitazione, Ain Karem
Per approfondire, leggi il testodiMagnificat.

Anche in italiano, laBibbia è stata oggetto dinumerose traduzioni.
Viene proposta di seguito latraduzione ufficiale dellaCEI nella sua versione liturgica: è quella utilizzata normalmente dai fedeli nella celebrazione deivespri.

L'anima mia magnifica il Signore *[8]
e il mio spirito esulta in Dio, mio salvatore,

perché ha guardato l'umiltà della sua serva. *
D'ora in poi tutte le generazioni mi chiameranno beata.

Grandi cose ha fatto in me l'Onnipotente *
e Santo è il suo nome:

di generazione in generazione la sua misericordia *
si stende su quelli che lo temono.

Ha spiegato la potenza del suo braccio, *
ha disperso i superbi nei pensieri del loro cuore;

ha rovesciato i potenti dai troni, *
ha innalzato gli umili;

ha ricolmato di beni gli affamati, *
ha rimandato i ricchi a mani vuote.

Ha soccorso Israele[9], suo servo, *
ricordandosi della sua misericordia,

come aveva promesso ai nostri padri, *
ad Abramo e alla sua discendenza, per sempre.

Gloria al Padre e al Figlio *
e allo Spirito Santo.

Come era nel principio, e ora e sempre
nei secoli dei secoli. Amen.[10]

Maria usa i verbi al passato e profetizza come se tutto fosse già accaduto. Invece è il suo modo di affermare che si farà, con assoluta certezza, una terra e un cielo nuovi, che il futuro di Dio è certo quanto il passato, che questo mondo porta un altro mondo nel grembo.[11] Si propone inoltre un'ulteriore traduzione recente a cura dellacomunità monastica di Bose. In questa versione si noterà l'uso del tempopresente al posto delpassato. È un dibattito recente: infatti Maria canta non una promessa, ma un dato di fatto, i verbi all'aoristo dicono che il rovesciamento è già cosa certa, realizzata[12]. L'azione salvifica di Dio non si è conclusa, anzi, si sta realizzando con la nascita del suo Figlio[13] offrendo ai poveri nuovi motivi di speranza.

L'anima mia magnifica il Signore
il mio spirito esulta inDio mio salvatore.

Poiché ha guardato l'umiltà della sua serva
tutte le generazioni ormai mi chiameranno «Beata».

Il Potente ha fatto in me cose grandi
sì, il suo nome è santo.

Il suo amore di generazione in generazione
ricopre coloro che lo temono.

Interviene con la forza del suo braccio
disperde i superbi nei pensieri del loro cuore.

Abbatte i potenti dai troni
innalza gli umili.

Ricolma di beni gli affamati
rimanda i ricchi a mani vuote.

Sostiene Israele suo servo
ricordandosi del suo amore.

Come aveva promesso ai nostri padri
adAbramo e alla sua discendenza per sempre.[14]

Liturgia

[modifica |modifica wikitesto]

Fin dalle origini, le comunità cristiane hanno fatto proprie la parole diMaria: ilMagnificat è diventato anche il cantico della Chiesa[15].

Come altricantici delVangelo di Luca, ilBenedictus che viene cantato nellelodi mattutine e ilNunc dimittis che viene recitato acompieta, anche questocantico è stato inserito nel tessuto della tradizioneliturgica dellaChiesa cattolica fin dall'alto Medioevo.IlMagnificat fa parte anche oggi dellaLiturgia delle ore, come cantico deivespri (nelle opere e licenze artistiche del Monteverdi), mentre è pronunciato durante alcuni tempi della liturgia delle ore della Chiesa Ortodossa (v. più avanti).

Anche laChiesa ortodossa utilizza ilMagnificat nella celebrazione quotidiana del mattutino, tra l'ottava e la nona ode del canone. Si intercala, però, il seguente inno:

Più venerabile dei Cherubini ed incomparabilmente più gloriosa dei Serafini,
pur rimanendo Vergine hai generato Dio, la Parola:
vera Theotòkos (Madre di Dio), ti magnifichiamo."

IlMagnificat è contenuto anche nelLibro della preghiera comune dellaComunione Anglicana e viene cantato nel servizio serale degliEvensong.

Il Magnificat è parte deicinque salmi mariani. I cinque salmi mariani sono una sequenza di cinque salmi, scelti nel relativolibro biblico, in cui le lettere iniziali della prima parola di antifona (praticamente un titolo) a ciascun salmo formano il nome di Maria in lingua latina[16]:

Si dicono nel mese mariano di Maggio.[17].

Propriamente il Magnificat è un cantico[18], e non un salmo: infatti, è collocato nel Vangelo secondo Luca nel Nuovo Testamento, e non al Libro dei Salmi che appartiene all'Antico. Tuttavia, il Magnificat è letto durante ilsalmo responsoriale durante la Messa Cattolica in tempo diAvvento[19] e come salmo nellaLiturgia delle ore ortodossa (Little Office of the Blessed Virgin Mary[20]), condivide lo stile poetico che riprende testualmente le parole di altri salmi (Salmo 99,Salmo 103,Salmo 126)[21], più in generale il contenuto delSalmo 146[22], ed un'utile via di comprensione di questo genere liturgico[23].

Musica

[modifica |modifica wikitesto]
Aiuto
Vivaldi -Magnificat (info file)
start=
IlMagnificat diAntonio Vivaldi.

Il genere salmico già nel Libro dell'Antico Testamento era composto anche nell'ottica del canto e di un possibile accompagnamento polistrumentale. A sua volta, il Magnificat è uno dei componimenti dimusica sacra più spesso musicati, a partire dalcanto gregoriano per arrivare aClaudio Monteverdi,Francesco Durante,Nicola Fago,Henry Dumont,Marc-Antoine Charpentier,André Campra, Jan Dismas Zelenka,François Giroust,Antonio Vivaldi,Johann Sebastian Bach (si veda lapagina dedicata)',Nicola Porpora eFranz Liszt (intonato da un coro angelico nell'ultimo movimento, dedicato allacantica dantesca delParadiso, della suaDante-Symphonie), solo rimanendo al repertorio più classico.

IlMagnificat è stato musicato anche in chiave moderna da numerosi artisti, tra cui MonsignorMarco Frisina, con la versione latina e una versione italiana, interpretata dal Coro della Diocesi di Roma. Questa versione è stata incisa anche daMina nell'albumDalla terra del2000.

Inoltre, i compositoriArvo Pärt,John Rutter eKim André Arnesen hanno scritto un Magnificat rispettivamente nel 1989, 1990 e 2010.

Note

[modifica |modifica wikitesto]
  1. ^Lc 1,39-55, suLa Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  2. ^1Sam 2,1-10, suLa Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  3. ^R. Laurentin,Il Magnificat, espressione della riconoscenza di Maria, Queriniana, Brescia, 1993, p. 101.
  4. ^abAvv. Maurizio Tessaro - Thiene
  5. ^AA. VV., I vangeli, cittadella ed., Assisi, 1978, p. 955.
  6. ^LaBibbia di Gerusalemme,EDB-Edizioni Borla, 1974, p. 2196.
  7. ^Lc 1,46-55, suLa Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  8. ^abL'asterisco (*) indica lacadenza mediana dividendo iversetti in dueemistichi.
  9. ^Lo ha soccorso mandandogli il Messia promesso, che Maria sa di tenere in grembo come Arca della nuova Alleanza. È un finale che va in crescendo sulle meraviglie dell'opera di Dio.- Avv. Maurizio Tessaro, Thiene
  10. ^Liturgia delle ore secondo il rito romano, libreria editrice vaticana, 1975, p. 775.
  11. ^P.Ermes Ronchi
  12. ^Laurentin R., op. cit, p. 100.
  13. ^Si veda anche: p. Roland Meynet s.J., Il Vangelo secondo Luca. Analisi retorica, Dehoniane, Roma 1994.
  14. ^Comunità monastica di Bose, Preghiera dei giorni, gribaudi, 1996.
  15. ^Giovanni Paolo II,Redemptoris Mater, n. 35.
  16. ^(LA) Francisco Arias,Imitazione della SS. Vergine Maria madre di Dio sul modello dell'Imitazione di Cristo, detto volgarmente l'Akempis, sugoogle.it/libri, Napoli, Tipografia Manfredi, 1841, p. 523.URL consultato il 4 aprile 2018.
  17. ^ donGiuseppe Riva, coi Tipi di Antonio Valentini e C.,Manuale di Filotea, ed.ne decimaterza (riveduta e aumentata), Milano, Libraio Serafino Maiocchi, Contrada de' Profumieri n. 3219, Agosto 1860, pp. 525-544 (di 940).
  18. ^Magnificat: il cantico della Figlia di Sion (Lc 1,46-55), sulatheotokos.it, Venerdi 11 Settembre 2009.URL consultato il 4 aprile 2018(archiviato il 26 ottobre 2017).
  19. ^III DOMENICA DI AVVENTO (Anno B), sumaranatha.it.URL consultato il 4 Aprioe 2018(archiviato dall'url originale il 7 luglio 2004).
  20. ^(EN) BR. JOHN SICA, O.P.,Five Marian Devotions, sucatholicexchange.com, 27 ottobre 2014.URL consultato il 4 aprile 2018(archiviato il 24 maggio 2015).
  21. ^(EN) Taylor Halverson (comitato centrale della Chiesa Mormone),The Psalm of Mary, or Mary’s Magnificat, suinterpreterfoundation.org, 14 agosto 2013.URL consultato il 4 aprile 2018(archiviato il 13 febbraio 2018).
  22. ^(EN) T. Tennent (President of the Asbury Theological Seminary),The Magnificat of the Old Testament: Psalm 146, suseedbed.com, 24 dicembre 2017.URL consultato il 4 aprile 2018(archiviato il 21 febbraio 2018).
  23. ^(EN) Laurence Kriegshauser, O.S.B. (St Louis, Missouri),Praying the Psalms in Christ, sugoogle.it/libri, University of Notre Dame Press, 11 marzo 2009, p. 46.URL consultato il 4 aprile 2018.
    «Psalm 75:[..] Mary's Magnificat is the best New Testament commentary on the psalm.»

Bibliografia

[modifica |modifica wikitesto]
  • E. Bianchi e L. Manicardi,Magnificat. Benedictus. Nunc Dimittis, Edizioni Qiqajon, 1991.

Voci correlate

[modifica |modifica wikitesto]

Altri progetti

[modifica |modifica wikitesto]

Altri progetti

Collegamenti esterni

[modifica |modifica wikitesto]
V · D · M
Preghiere secondo ladottrina della Chiesa cattolica
Incipit e finale comuneSegno della croce
Preghiere della
celebrazione eucaristica
Agnus Dei ·Credo (Simbolo niceno-costantinopolitano ·Simbolo degli apostoli) ·Confiteor ·Embolismo ·Gloria in excelsis Deo ·Gloria al Padre ·Kyrie eleison ·Litanie dei santi ·Padre nostro ·Santo
Preghieremariane e aSan GiuseppeAlma Redemptoris Mater ·Angelus ·Ave Maria ·Ave Maris Stella ·Ave Regina Caelorum ·Preghiere di Fátima ·Magnificat ·Memorare ·Regina Caeli ·Rosario ·Salve Regina ·Sub tuum praesidium ·Stabat Mater ·Tota pulchra es ·Tre Ave Maria ·Vexilla regis ·Preghiera a san Giuseppe
Liturgia delle oreLodi mattutine ·Ufficio delle letture ·Ora media ·Vespri ·Compieta ·Salmodia
Altre preghiereAdorazione eucaristica ·Atto di carità ·Atto di dolore ·Atto di fede ·Atto di speranza ·Adoro te devote ·Angelo di Dio ·Anima Christi ·Ave Verum Corpus ·Benedictus ·Comunione spirituale ·Corona angelica ·Coroncina alla Divina Misericordia ·De profundis ·Lauda Sion Salvatorem ·Laudes Divinae ·L'eterno riposo ·Novena ·Nunc dimittis ·Offerta del mattino ·O salutaris Hostia ·Panis Angelicus ·Preghiera davanti al Crocifisso ·Preghiera semplice ·Preghiera a san Michele ·Pange lingua ·Preghiera di Gesù ·Ringraziamento dopo la Comunione ·Sacris solemniis ·Miserere mei ·Simbolo atanasiano ·Tantum Ergo Sacramentum ·Te Deum ·Ti adoro ·Veni Creator Spiritus ·Veni Sancte Spiritus ·Verbum supernum prodiens ·Via Crucis
Le preghiere cristiane
V · D · M
Mariologia dellaChiesa cattolica
GeneraleMaria (madre di Gesù)Devozione marianaVenerazione
PreghiereAngelusAve MariaAve Maria d'oroCome vi amai da fanciulloPreghiere di FátimaFlos CarmeliPreghiera all'ImmacolataMagnificatMaria, Madre di GraziaMaria Nostra ReginaMemorareSub tuum praesidium
Antifone marianeAlma Redemptoris MaterAve Maris StellaAve Regina CaelorumSalve Regina
Inni a MariaAve regina del Cielo, stella dell'oceanoImmacolata MariaEs ist ein' Ros' entsprungenO SanctissimaRegina CaeliStabat Mater
Pratiche devozionaliAtto di riparazioneConsacrazione a MariaPrimi cinque sabati del meseRosarioSette gioie della VergineSette dolori della VergineTre Ave Maria
Movimenti e societàSodalizio di Nostra SignoraCongregazione dei chierici marianiCompagnia di MariaMarianistiMaristiFratelli maristi delle scuoleIstituto dei padri di SchönstattLegio MariaeArmata Blu di Nostra Signora di FátimaMariological Society of AmericaOur Lady's Rosary MakersMovimento Sacerdotale MarianoFatima Family ApostolateFondazione Regina degli Angeli
ApparizioniAparecidaBanneuxBeauraingFátimaGuadalupeLa SaletteLausLourdesMedaglia miracolosaPontmainNostra Signora di Šiluva
Feste marianeMaria Santissima Madre di Dio (1° gennaio) •Candelora (2 febbraio) •Nostra Signora di Lourdes (11 febbraio) •Annunciazione (25 marzo) •Madonna di Fátima (13 maggio) •Maria Ausiliatrice (24 maggio) •Visitazione della Beata Vergine Maria (31 maggio) •Cuore Immacolato di Maria (data mobile) •Nostra Signora del Monte Carmelo (16 luglio) •Assunzione (15 agosto) •Maria Regina (22 agosto) •Natività (8 settembre) •Santissimo Nome di Maria (12 settembre) •Maria Addolorata (15 settembre) •Madonna del Rosario (7 ottobre) •Nostra Signora Aparecida (12 ottobre) •Presentazione (21 novembre) •Immacolata Concezione (8 dicembre) •Nostra Signora di Guadalupe (12 dicembre)
Controllo di autoritàVIAF(EN185926175 ·GND(DE4037041-0 ·J9U(EN, HE987007379345205171
Estratto da "https://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Magnificat&oldid=143484155"
Categorie:
Categorie nascoste:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp