Inno della Repubblica Socialista Sovietica Kazaka inno nazionale kazako | |||||
---|---|---|---|---|---|
![]() | |||||
Dati generali | |||||
Nazione | ![]() | ||||
Adozione | 1945 | ||||
Dismissione | 1991 | ||||
Lingue | kazako | ||||
Componimento poetico | |||||
Autore | Äbdilda Täjibaev Qaıym Muhamedhanov Ğabıt Müsirepov | ||||
Composizione musicale | |||||
Autore | Muqan Tölebaev Evgenij Brusilovskij Latıf Hamıdı | ||||
Epoca | 1945 | ||||
| |||||
Audio | |||||
Manuale |
L'Inno della RSS Kazaka fu l'inno nazionale delRepubblica Socialista Sovietica Kazaka.[1][2]
La musica fu composta da Muqan Tölebaev, Evgenij Brusilovskij (un russo) e Latıf Hamıdı (un tartaro), ed il testo venne scritto da Äbdilda Täjibaev, Qaıym Muhamedhanov eĞabıt Müsirepov.[2]
L'inno fu adottato dal1945 al1992, quando la neonatarepubblica kazaka adottò un nuovo inno con la stessa melodia ma con dei cambiamenti nel testo.[2]
Alfabeto cirillico (poi ufficiale) | Jaᶇalif (obsoleto) | Alfabeto perso-arabo (poi bandito) | Trascrizione AFI | Alfabeto latino moderno (in uso dal 2020) |
Біз қазақ ежелден еркіндік аңсаған, | Вiz qazaq eçelden erkindik aᶇsaƣan, | بىز قازاق ەجەلدەن ەركىندىك اڭساعانء | [bɪz̥ qʰɑzɑq jɘʑʲɘʎdʲɘn ǀ jɘɾkɘndɘk ɑŋsɑʁɑn ǀ] | Biz qazaq ejelden erkindik aŋsağan, |
Traduzione inrusso[4] | Traduzione poetica ininglese | Traduzione letterale initaliano |
---|---|---|
Мы, казахи, издревле стремились к свободе, | We, Kazakhs of aeons ancient, freedom-seeking, | Noi vecchi kazaki, in cerca di libertà |
Inni nazionali dell'Unione Sovietica e delle repubbliche socialiste sovietiche | ||
---|---|---|
L'Internazionale (1922-1944) ·Inno dell'Unione Sovietica* (1944-1991) | ![]() | |
Armenia ·Azerbaigian ·Bielorussia ·Carelia-Finlandia (1940-1956) ·Estonia ·Georgia ·Kazakistan ·Kirghizistan ·Lettonia ·Lituania ·Moldavia ·Tagikistan ·Turkmenistan ·Ucraina ·Uzbekistan | ||
* usato anche come inno dellaRSSF Russa |