Inlinguistica, ilframing verbale e satellitare (inlingua inglese:verb-framing and satellite-framing) sono descrizioni tipologiche del modo in cui le frasi verbali in una lingua possono far riferimento rispettivamente al percorso del movimento o alla maniera del movimento. Alcune lingue fanno questa distinzione e altre no.
I linguaggi con il framing verbale, ad esempio i romanzi, si servono più spesso dei verbi che indicano il percorso del movimento come: entrare, uscire, salire, scendere e attraversare, ecc. D'altronde, i linguaggi classificati con il framing satellitare, ad esempio l'inglese e il tedesco, preferiscono i verbi che descrivono la maniera del movimento quali camminare, strisciare, ruzzolare, ballare, ecc., relegando la funzione del percorso ad unaparticella (detta anche il satellite) come in lingua inglese "up", "into" e "out of", ecc.
La classificazione delle lingue in verbali o in satellitari non è definitiva. In inglese ci sono verbi di percorso come "enter" e "exit", che derivano dal latino. Inoltre, il cinese viene considerato da alcuni di avere il framingequipollente, ovvero i verbi esprimono il percorso e la modalità allo stesso tempo.