Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Vai al contenuto
WikipediaL'enciclopedia libera
Ricerca

Alfabeto palmireno

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Storia dell'alfabeto

Media età del bronzo XIX secolo a.C.

Meroitico III secolo a.C.
Ogamico IV secolo d.C.
Scrittura mongola 1204 d.C.
Hangŭl 1443 d.C.
Sillabico canadese 1840 d.C.
Deseret 1850 d.C.
Zhuyin 1913 d.C.
Ol Chiki 1925 d.C.
Mandombe 1978 d.C.

L'alfabeto palmireno è unalfabetosemitico storico utilizzato per scrivere ilpalmireno, un dialettoaramaico occidentale parlato a partire dal I secoloa.C. e per tutti i primi tre secoli dell'era cristiana nella città diPalmira, situata nel deserto dellaSiria.

La più antica iscrizione utilizzante l'alfabeto palmireno a noi pervenura risale al 44 a.C., mentre la più recente è datata al 274d.C., due anni dopo il saccheggio di Palmira da parte dell'imperatore romanoAureliano che pose fine alRegno di Palmira. Da allora, infatti, la lingua palmirena e di conseguenza l'alfabeto utilizzato per scriverla furono via via abbandonati e sostituiti dalgreco e dallatino.

L'alfabeto palmireno, come molti altri alfabeti semitici, è unabjad (o "alfabeto consonantico"), ossia un alfabeto composto in prevalenza dalle soleconsonanti, ed è derivato da versioni corsive dell'alfabeto aramaico, con cui condivide diverse caratteristiche:[1][2]

  • Ventidue lettere con rappresentate solamente delle consonanti;
  • Scrittura orizzontale da destra a sinistra;
  • Numeri scritti da destra a sinistra utilizzando un sistema non decimale.

Il palmireno era normalmente scritto utilizzando la pratica dellascriptio continua, ossia non erano presenti né spazi né segni di punteggiatura tra le singole parole e le singole frasi.

Nel tempo si distinsero due forme di alfabeto palmireno: la prima era una forma arrotondata, corsiva, derivante dall'alfabeto aramaico, mentre la seconda era una forma decorativa e leziosa evolutasi dalla prima, ed in entrambe le forme erano comunemente utilizzate lelegature.[2]

Caratteri

[modifica |modifica wikitesto]

Numeri

[modifica |modifica wikitesto]

Similmente all'aramaico, anche il palmireno impiega un sistema non decimale, costruendo i numeri come una combinazione dei simboli utilizzati per i numeri 1, 2, 3, 4, 5, 10 e 20 (l'aramaico invece combina i simboli dei numeri 1, 2, 3, 10, 20, 100, 1000 e 10000).[2][3]

Lettere

[modifica |modifica wikitesto]

In molte iscrizioni sono state trovate legature dopo le lettere b, ḥ, m, n e q quando queste erano seguite da un'altra consonante, sebbene comunque ciò non sia obbligatorio. Spesso poi, vicino ai numeri erano presenti duefleuron, uno sinistro e uno destro.

Decifrazione

[modifica |modifica wikitesto]

Campioni di iscrizioni in alfabeto palmireno furono stampati già nel 1616 ma copie di iscrizioni bilingue in greco e palmireno furono disponibile solo a partire dal 1756. Proprio utilizzando tali nuove e accurate copie, l'alfabeto palmireno fu decifrato negli anni 1750 dall'abateJean-Jacques Barthélemy.

Unicode

[modifica |modifica wikitesto]

L'alfabeto palmireno è stato aggiunto al sistema dicodificaUnicode nel 2014, in occasione dell'uscita della versione 7.0 del sistema.

Ilblocco Unicode relativo a questo alfabeto va dalla posizione U+10860 alla U+1087F:

Alfabeto palmireno[1]
Codice ufficiale del consorzio Unicode (PDF)
0123456789ABCDEF
U+1086x𐡠
Ālaph
𐡡
Bēth
𐡢
Gāmal
𐡣
Dālath
𐡤
𐡥
Waw
𐡦
Zayin
𐡧
Hēth
𐡨
Tēth
𐡩
Iod
𐡪
Kāph
𐡫
Lāmadh
𐡬
Mim
𐡭
Nun
𐡮
Nun
𐡯
Samech
U+1087x𐡰
Ayin / ‘Ē
𐡱
𐡲
Shade
𐡳
Qoph
𐡴
Rēsh
𐡵
Shin
𐡶
Taw
𐡷
Fleuron sinistro
𐡸
Fleuron destro
𐡹
Uno
𐡺
Due
𐡻
Tre
𐡼
Quattro
𐡽
Cinque
𐡾
Dieci
𐡿
Venti
Note
1.^ Come riportato nel sistema Unicode 12.0

Galleria d'immagini

[modifica |modifica wikitesto]
  • Una lapide funeraria recante un'iscrizione in alfabeto palmireno conservata al Museo del Louvre.
    Una lapide funeraria recante un'iscrizione in alfabeto palmireno conservata alMuseo del Louvre.
  • Un bassorilievo con un'iscrizione bilingue in alfabeto greco e palmireno conservata al Museo del Louvre.
    Un bassorilievo con un'iscrizione bilingue in alfabeto greco e palmireno conservata al Museo del Louvre.
  • Una colonna presente nella città di Palmire recante un'iscrizione bilingue in alfabeto greco e palmireno in onore di Giulio Aurelio Zenobio.
    Una colonna presente nella città di Palmire recante un'iscrizione bilingue in alfabeto greco e palmireno in onore di Giulio Aurelio Zenobio.

Note

[modifica |modifica wikitesto]
  1. ^ Peter T. Daniels e William Bright,The World's Writing Systems, Oxford University Press, 1996,ISBN 978-0195079937.
  2. ^abc Michael Everson,N3867R2: Proposal for encoding the Palmyrene script in the SMP of the UCS (PDF), suunicode.org, 17 agosto 2010.URL consultato il 18 luglio 2019.
  3. ^ Michael Everson,N3339: Proposal for encoding the Imperial Aramaic script in the SMP of the UCS (PDF), suunicode.org, 25 agosto 2007.URL consultato il 18 luglio 2019.

Altri progetti

[modifica |modifica wikitesto]

Altri progetti

Collegamenti esterni

[modifica |modifica wikitesto]
  Portale Linguistica: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di linguistica
Estratto da "https://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Alfabeto_palmireno&oldid=130799130"
Categorie:
Categorie nascoste:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp