Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Lompat ke isi
WikipediaEnsiklopedia Bebas
Pencarian

Yesaya 4

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Yesaya 4
Gulungan Besar Kitab Yesaya, yang memuat lengkap seluruhKitab Yesaya, dibuat pada abad ke-2 SM, diketemukan di gua 1,Qumran, pada tahun 1947.
KitabKitab Yesaya
KategoriNevi'im
Bagian Alkitab KristenPerjanjian Lama
Urutan dalam
Kitab Kristen
23

Yesaya 4 (disingkatYes 4) adalah bagian dariKitab Yesaya dalamAlkitab Ibrani danPerjanjian Lama diAlkitabKristen.[1] Berisi Firman Allah yang disampaikan oleh nabiYesaya bin Amos tentangYehuda danYerusalem. Nabi ini hidup pada zaman rajaUzia,Yotam,Ahas danHizkia dariKerajaan Yehuda sekitar abad ke-8 SM.[2][3]

Teks

[sunting |sunting sumber]

Naskah sumber utama

[sunting |sunting sumber]

Ayat 1

[sunting |sunting sumber]
Pada waktu itutujuh orang perempuan akan memegang seorang laki-laki, serta berkata: "Kami akan menanggung makanan dan pakaian kami sendiri; hanya biarlah namamu dilekatkan kepada nama kami; ambillahaib yang ada pada kami!" (TB)[6]
bahasa Ibrani (dari kanan ke kiri):והחזיקו שבע נשים באיש אחד ביום ההוא לאמר לחמנו נאכל ושמלתנו נלבש רק יקרא שמך עלינו אסף חרפתנו׃ ס
transliterasi Ibrani: we·he·khe·zi·kusye·ba na·syim be·'is e·khad bai·yo·wm ha·hu le·mor lakh·me·nu no·khel we·sim·la·te·nu nil·basy rak yik·ka·re syim·kha a·lei·nu e·sofkher·pa·te·nu. (s)[7]
  • Frasa "pada waktu itu" pada ayat 1 tidak sama dengan ayat 2, karena di ayat 1 sebenarnya menerjemahkan kata sambung "ו" ("we" atau "wa", yang dapat berarti "dan" atau "saat itu"), sedangkan di ayat 2 menerjemahkan frasa "bai·yom" yang menunjuk kepada zaman yang kemudian, yaitu kedatanganMesias.[8]
  • Angkatujuh (bahasa Ibrani:שבע‎,syeḇa‘) menunjuk "keutuhan, banyak". Oleh karena laki-laki gugur dalam perang atau ditawan, maka tidak ada lagi suami bagi semua wanita yang tersisa. Biasanya suami harus memelihara isterinya, tetapi sekarang wanita tersedia memelihara dirinya, asal dapat kawin.[9]
  • Dalam naskah aslinya,bahasa Ibrani:חרפתנו‎ [kher·pa·te·nu] berasal dari akar kata "חֶרְפָּה" (kherpah, artinya "aib") + akhiran "-nu" ("נו", bermakna "milik kami"). Kataaib (di terjemahan lain: "penghinaan") ialah "tidak beranak".[9]

Ayat 2

[sunting |sunting sumber]
Pada waktu itutunas yang ditumbuhkan TUHAN akan menjadi kepermaian dan kemuliaan, dan hasil tanah menjadi kebanggaan dan kehormatan bagi orang-orang Israel yangterluput. (TB)[10]
bahasa Ibrani (dari kanan ke kiri):ביום ההוא יהיה צמח יהוה לצבי ולכבוד ופרי הארץ לגאון ולתפארת לפליטת ישראל׃
transliterasi Ibrani:bai·yo·wm ha·hu yih·yehtse·makhYHWH litz·bi u·le·kha·bo·wd u·fe·ri ha·'a·retz le·ga·'o·wn u·le·tif·'e·ret lip·lei·tat yis·ra·'el.[7]
  • Frasa "pada waktu itu" (bahasa Ibrani:ביום‎,bai·yom, artinya "hari itu") pada ayat 2 bukan menerangkan zaman yang baru diceritakan, kecuali bahwa kehancuran oleh bangsa Asyur dan bangsa Kasdim merupakan gambaran pendahuluan dari kesukaran pada `hari-hari yang terakhir.' Sebaliknya, frasa itu mengacu pada zaman akhir ketikaMesias akan datang untuk memerintah di bumi. Ini adalah arti yang lazim dari frasa "pada waktu itu" di seluruh kitab para nabi dalamPerjanjian Lama.[8]
  • Yang dimaksudTunas (bahasa Ibrani:צמח‎,tse·makh) yang ditumbuhkan TUHAN ialahKristus sendiri sebagai keturunanDaud yang dijanjikan: Kata yang sama, dengan arti harfiah, taruk (pucuk), dipakai untuk Kristus dalamYesaya 53:2;Yeremia 23:5;Yeremia 33:15;Zakharia 3:8;Zakharia 6:12, sedangkan katasinonimnya "נצר" (netzer) dipakai dalamYesaya 11:1. Di dalam Dia akan terdapat kecantikan dan kemuliaan sejati Israel (yang berbeda dengan kecantikan duniawi dan palsu dari perempuan-perempuan Yerusalem).
  • Perhatikan bahwa kemakmuran tertinggi hanya dijanjikan kepada orang-orang Israel yangterluput (bahasa Ibrani:פליטת‎,"pleitat" atau "pelētâh", artinya "lolos"). Walaupun bangsa itu secara keseluruhan ditolak karena tidak taat, Tuhan tentu terus mengerjakan maksudnya melalui sisa-sisa dari orang beriman sejati (sebagaimanaPaulus di kemudian hari menunjukkan hal itu dalamRoma 11:5).[8]

Lihat pula

[sunting |sunting sumber]

Referensi

[sunting |sunting sumber]
  1. ^J. Blommendaal.Pengantar kepada Perjanjian Lama. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983.ISBN 979-415-385-0, 9789794153857
  2. ^Dianne Bergant dan Robert J.Karris (ed). 2002.Tafsir Alkitab Perjanjian Lama. Jogjakarta: Kanisius.
  3. ^(Indonesia) W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush.Pengantar Perjanjian Lama 2, Sastra dan Nubuat. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994.ISBN 9789794150431
  4. ^Timothy A. J. Jull; Douglas J. Donahue; Magen Broshi; Emanuel Tov (1995)."Radiocarbon Dating of Scrolls and Linen Fragments from the Judean Desert".Radiocarbon.37 (1): 14. Diakses tanggal26 November 2014. 
  5. ^abcDead sea scrolls - Isaiah
  6. ^Yesaya 4:1 - Sabda.org
  7. ^abHebrew Tanakh Isaiah 4[pranala nonaktif permanen]
  8. ^abcKyle M. Yates, Sr. Th.D., Ph.D.; Philip C. Johnson, Th.D.; dll. Tafsiran Alkitab Wycliffe. Wycliffe Bible Commentary of the Old Testament. Chicago: Moody Press, 1962.
  9. ^abPastor J. Bouma, SVD(PB); P. Cletus Groenen(PL). Catatan Ayat Alkitab Ende. MAWI (Lembaga Biblika Indonesia Saudara-Saudara Dina (LBSSD) + Ordo Fransiskan (OFM) Indonesia). Percetakan Arnoldus, Ende, Flores. 1968.
  10. ^Yesaya 4:2 - Sabda.org

Pranala luar

[sunting |sunting sumber]

Kitab Yesaya • ספר ישעיה(Sefer Yesyayah)
Alkitab
Pasal
Yesaya 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566
Ayat
Tempat
Istilah
Tokoh
Sumber
Diperoleh dari "https://id.wikipedia.org/w/index.php?title=Yesaya_4&oldid=25491633"
Kategori:
Kategori tersembunyi:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp