Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Lompat ke isi
WikipediaEnsiklopedia Bebas
Pencarian

Hanyu Pinyin

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
(Dialihkan dariPinyin)
Pinyin
Hanzi: 拼音
Alih aksara
Mandarin
-Hanyu Pinyin:pīnyīn
-Bopomofo:ㄆㄧㄣ ㄧㄣ
Min Nan
-Romanisasi POJ:peng-im/pheng-im
Wu
- Romanisasi:phin in
Yue (Kantonis)
-Jyutping:ping3 jam1
Skema Alfabet Fonetis Tionghoa
Hanzi tradisional: 漢語拼音方案
Hanzi sederhana: 汉语拼音方案
Alih aksara
Mandarin
-Hanyu Pinyin:Hànyǔ pīnyīn fāng'àn
-Bopomofo:ㄏㄢˋ ㄩˇ ㄆㄧㄣ ㄧㄣ ㄈㄤ ㄢˋ
Kejia (Hakka)
-Romanisasi:hon55 ngi24 pin24 im24 fong24 on55
Min
-RomanisasiMin-nan :hàn-gú pheng-im hong-àn
Wu
- Romanisasi:hoe nyiu phin in faon oe
Yue (Kantonis)
-Jyutping:hon3 jyu5 ping3 jam1 fong1 on3
Artikel ini memuat TeksTionghoa. Tanpabantuan render yang baik, anda mungkin akan melihat tanda tanya, kotak-kotak, atau simbol lainnya bukannyaKarakter Tionghoa.
Halaman taman kanak-kanak di bagian lama Shanghai yang memuat tulisan aksara Hanyu Pinyin

[1]Hànyǔ Pīnyīn (汉语拼音,arti kaidah: "ejaan bunyi bahasa Han") ataupun sering disingkatPīnyīn (拼音, arti harfiah: "ejaan bunyi") dalambahasa Mandarin adalah sistemromanisasi (notasifonetype danalih aksara keaksara Latin) untuk bahasa Mandarin yang digunakan diRepublik Rakyat Tiongkok,Hong Kong,Taiwan,Indonesia,Malaysia, danSingapura.

Hanyu Pinyin dikembangkan sejak tahun 1950-an berdasarkan bentuk-bentuk romanisasi sebelumnya. Hanyu Pinyin disetujui penggunaannya oleh pemerintahRepublik Rakyat Tiongkok pada tahun1958 dan telah direvisi beberapa kali.[2] Sistem ini menggantikan sistem alih aksara lama sepertiWade-Giles (1859; dimodifikasi pada1912) danBopomofo.

Sejak saat itu, Hanyu Pinyin telah diterima sebagaisistem alih aksara utama untukbahasa Mandarin di dunia. Pada tahun 1982,Organisasi Internasional untuk Standardisasi (ISO) mengadopsi Hanyu Pinyin sebagai sebuah standar internasional romanisasi untukbahasa Mandarin.[3] Sistem ini diadopsi sebagai standar resmi di Taiwan pada tahun2009 yang umumnya disebut sebagai Sistem Fonetype Baru.11-01-2017.

Sejarah romanisasi aksara Tionghoa sebelum 1949

[sunting |sunting sumber]

Pada tahun 1605, misionaris YesuitMatteo Ricci menerbitkanXizi Qiji (《西字奇蹟》;Xīzì Qíjī;Hsi-tzu Ch'i-chi; 'Keajaiban Huruf-Huruf Barat (Miracle of Western Letters)') diBeijing.[4] Ini adalah buku pertama yang menggunakan alfabet Romawi untuk menuliskan bahasa Tionghoa. Dua puluh tahun kemudian, misionari Yesuit lainnya di Tiongkok,Nicolas Trigault, menerbitkanXi Ru Ermu Zi (《西儒耳目資》;Hsi Ju Erh-mu Tzu; 'Bantuan untuk Mata dan Telinga Literati Barat (Aid to the Eyes and Ears of Western Literati)') di Hangzhou.[5] Kedua buku ini tidak memiliki banyak dampak langsung terhadap cara pikir bangsa Tionghoa mengenai sistem penulisan mereka, dan romanisasi yang mereka jelaskan lebih ditujukan untuk orang-orang Barat daripada orang-orang Tionghoa.[6]

Perbandingan Hanyu Pinyin dengan Pinyin lainnya

[sunting |sunting sumber]
Vokala, e, o, i
IPAɑɔɛɤɑʊanənɑŋɤŋɑɻiieioʊiɛniniɤŋ
Hanyu Pinyinaoêeaieiaoouanenangengeryiyeyouyanyinying
Tongyong Pinyinaoeeaieiaoouanenangengeryiyeyouyanyinying
Wade–Gilesaoeho/êaieiaoouanênangêngêrhi/yiyehyuyenyinying
Zhuyinㄧㄝㄧㄡㄧㄢㄧㄣㄧㄥ
Contoh
Vokalu, y
IPAuuoueɪuənuɤŋʊŋyyeyɛnyniʊŋ
Hanyu Pinyinwuwo/oweiwenwengongyuyueyuanyunyong
Tongyong Pinyinwuwo/oweiwunwongongyuyueyuanyunyong
Wade–Gileswuwo/oweiwênwêngungyüehyüanyünyung
Zhuyinㄨㄛ/ㄛㄨㄟㄨㄣㄨㄥㄩㄝㄩㄢㄩㄣㄩㄥ
Contoh
Konsonan bukan bunyi berdesis
IPApmfɤŋtioʊtueɪtuəntʰɤnylykɤɻkʰɤ
Hanyu Pinyinbpmfengdiuduiduntegerkehe
Tongyong Pinyinbpmfongdioudueiduntenyulyugerkehe
Wade–Gilespp'mfêngtiutuitunt'êkêrhk'oho
Zhuyinㄈㄥㄉㄧㄡㄉㄨㄟㄉㄨㄣㄊㄜㄋㄩㄌㄩㄍㄜㄦㄎㄜㄏㄜ
Contoh歌儿
Konsonan bunyi berdesis
IPAtɕiɛntɕiʊŋtɕʰinɕyɛnʈʂɤʈʂɨʈʂʰɤʈʂʰɨʂɤʂɨʐɤʐɨtsɤtsuotsɨtsʰɤtsʰɨ
Hanyu Pinyinjianjiongqinxuanzhezhichechisheshirerizezuozicecisesi
Tongyong Pinyinjianjyongcinsyuanjhejhihchechihsheshihrerihzezuozihcecihsesih
Wade–Gileschienchiungch'inhsüanchêchihch'êch'ihshêshihjihtsêtsotzuts'êtz'uszu
Zhuyinㄐㄧㄢㄐㄩㄥㄑㄧㄣㄒㄩㄢㄓㄜㄔㄜㄕㄜㄖㄜㄗㄜㄗㄨㄛㄘㄜㄙㄜ
Contoh
Bunyi
IPAma˥˥ma˧˥ma˨˩˦ma˥˩ma
Hanyu Pinyinma
Tongyong Pinyinma
Wade–Gilesma1ma2ma3ma4ma,
ma0, or
ma5
Zhuyinㄇㄚㄇㄚˊㄇㄚˇㄇㄚˋ•ㄇㄚ
Contoh (Tradisional/Sederhana)媽/妈麻/麻馬/马罵/骂嗎/吗

Lihat pula

[sunting |sunting sumber]

Referensi

[sunting |sunting sumber]
  1. ^Aldi Ardi, B (Samarinda kota). Periksa nilai tanggal di:|date= (bantuan);Tidak memiliki atau tanpa|title= (bantuan);Tidak memiliki atau membutuhkan|url= (bantuan)
  2. ^"Pinyin celebrates 50th birthday".China.org.cn (dalam bahasa bahasa Inggris). Xinhua News Agency. 11-02-2008. Diarsipkan dariversi asli tanggal 2015-03-18. Diakses tanggal 15-02-2016. Periksa nilai tanggal di:|accessdate=, |date= (bantuan)Pemeliharaan CS1: Bahasa yang tidak diketahui (link)
  3. ^"ISO 7098:1982 – Documentation – Romanization of Chinese".ISO (dalam bahasa bahasa Inggris).Diarsipkan dari versi asli tanggal 2016-03-03. Diakses tanggal2009-03-01. Pemeliharaan CS1: Bahasa yang tidak diketahui (link)
  4. ^Liu Ts'un-Yan (2012). "Chapter 4: East Meets West: The Impact on China and Her Response". Dalam Sin, Kiong Wong.Confucianism, Chinese History and Society (dalam bahasa bahasa Inggris). Singapura: World Scientific. hlm. 72.ISBN 9814374474.Diarsipkan dari versi asli tanggal 2023-08-14. Diakses tanggal 13-07-2014. Periksa nilai tanggal di:|accessdate= (bantuan)Pemeliharaan CS1: Bahasa yang tidak diketahui (link)
  5. ^Brockey, Liam Matthew (2009).Journey to the East: The Jesuit Mission to China, 1579–1724. Harvard University Press. hlm. 261.ISBN 0674028813.Diarsipkan dari versi asli tanggal 2023-08-14. Diakses tanggal 13-07-2014. Periksa nilai tanggal di:|accessdate= (bantuan)
  6. ^Chan, Wing-tsit; Adler, Joseph (2013).Sources of Chinese Tradition. Columbia University Press. hlm. 303, 304.ISBN 0231517998.Diarsipkan dari versi asli tanggal 2023-08-14. Diakses tanggal 13-07-2014. Periksa nilai tanggal di:|accessdate= (bantuan)

Pranala luar

[sunting |sunting sumber]
Wikisumber memiliki naskah asli yang berkaitan dengan artikel ini:
Didahului oleh:
Gwoyeu Romatzyh
Adopsi romanisasi resmi
oleh Republik Rakyat Tiongkok

1958–
Diteruskan oleh:
masih saat ini
Didahului oleh:
Wade-Giles
Penggunaan romanisasi de facto
oleh Republik Rakyat Tiongkok

1978–
Diteruskan oleh:
masih saat ini
Didahului oleh:
Tongyong Pinyin
Adopsi romanisasi resmi
oleh Republik Tiongkok (Taiwan)

2009–
Diteruskan oleh:
masih saat ini
StandarISOmenurut nomor standar
1–9999
10000–19999
20000+
Category Kategori
Umum
Lain-lain


Ikon rintisan

Artikel bertopikbahasa ini adalah sebuahrintisan. Anda dapat membantu Wikipedia denganmengembangkannya.

Diperoleh dari "https://id.wikipedia.org/w/index.php?title=Hanyu_Pinyin&oldid=26031020"
Kategori:
Kategori tersembunyi:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp