Katakana adalah salah satu daripada tiga cara penulisanbahasa Jepang. Katakana biasanya digunakan untuk menulis kata-kata yang berasal dari bahasa asing yang sudah diserap ke dalam bahasa Jepang (外来語/gairaigo) selain itu juga digunakan untuk menuliskanonomatope dan kata-kata asli bahasa Jepang, hal ini hanya bersifat penegasan saja.
Berbeda dengan aksarahiragana, yang digunakan untuk kata-katabahasa Jepang dan tata bahasa yang infleksikanji tidak meliputi, aksara katakana ini terutama digunakan sebagai transkripsi kata-kata bahasa asing ke dalambahasa Jepang dan penulisan kata-kata pinjaman (secara kolektif disebutgairaigo). Katakana juga digunakan sebagai penekanan, untuk mewakilionomatopoeia, dan untuk menulis kata-kata bahasa Jepang tertentu, seperti istilah teknis dan ilmiah, dan nama-nama tumbuhan, hewan, dan mineral. Nama perusahaan Jepang juga sering ditulis dalam katakana multiguna daripada sistem lain.
Ciri khas katakana adalah guratannya yang pendek dan lurus serta memiliki sudut yang tajam. ditandai dengan ringkas, guratan lurus dan bersudut. Ada dua sistem utama pengurutan katakana: urutaniroha yang kuno, dangojūon yang lebih umum digunakan.
Aksara katakana lengkap terdiri dari 48 karakter, tidak termasuk tanda diakritik dan fungsional:
Lima vokal tunggal
42 gabungan konsonan-vokal, yang terdiri dari sembilan konsonan yang dikombinasikan dengan masing-masing lima vokal
Satu konsonan tunggal.
Aksara ini bisa disusun sebagai kisi 5 × 10 (gojūon, 五十音, berarti "lima puluh suara"), seperti yang digambarkan tabel di kanan, dibacaア (a),イ (i),ウ (u),エ (e),オ (o),カ (ka),キ (ki),ク (ku),ケ (ke),コ (ko) dan seterusnya. Pengurutangojūon ini mewarisi pengurutan konsonan dan vokalnya daribahasa Sanskerta. Dalam konteks teks vertikal, yang dahulu merupakan cara penulisan utama, kisi tersebut biasanya disajikan sebagai 10 kolom dengan 5 baris, dengan vokal di sisi kanan dan ア (a) di atas. Huruf katakana di baris atau kolom yang sama tidak memiliki karakteristik grafis yang umum. Tiga dari silabogram yang diharapkan,yi,ye danwu, mungkin telah digunakan secara idiosinkratis dengan berbagai macam huruf, namum tidak pernah menjadi konvensional dalam bahasa apa pun dan tidak muncul sama sekali dalam bahasa Jepang modern.
Tabel 50-suara sering diubah dengan karakter ekstra ン (n). Karakter ini bisa muncul di beberapa posisi, paling sering di sebelah tanda N atau, karena ia berkembang dari salah satu dari banyak hentaiganamu, di bawah kolomu. Bisa juga ditambahkan ke baris atau kolom vokal. Di sini, ditampilkan dalam tabel terpisah.
Karakter dasar dapat dimodifikasi dengan berbagai cara. Dengan menambahkan tanda dakuten (゛), konsonan tak bersuara berubah menjadi konsonan bersuara:k → g,s → z,t → d, danh → b. Katakana dalam baris atau kolomh juga dapat ditambahkan dengan tanda handakuten (゜) untuk mengubahnya menjadi bunyip.
Romanisasi darikana tidak selalu ketat mengikuti skema konsonan-vokal diletakkan di tabel. Sebagai contoh, チ (ti), sangat sering ditulis Latin sebagaichi dalam upaya untuk lebih mewakili suara yang sebenarnya dalambahasa Jepang.
Dari 48 silabogram katakana yang dijelaskan di atas, hanya 46 silabogram yang dipakai dalam bahasa Jepang modern, dan salah satunya hanya digunakan untuk satu tujuan khusus saja:
wi danwe sekarang diucapkan sebagai vokal dalam bahasa Jepang modern, dan menjadi usang, digantikan oleh masing-masingi dane.
wo sekarang hanya digunakan sebagai partikel saja, dan biasanya diucapkan sama dengan vokal オo. Sebagai partikel, huruf ini biasanya ditulis dalam hiragana (を) bentuk katakananya, ヲ, tidak umum.
Versi kecil dari katakana untukya,yu atauyo (masing-masing ャ,ュ, atauョ) dapat ditambahkan ke katakana berakhirani untuk mengubah suara vokal i menjadi suara yang meluncur (pembibiran) kea,u atauo, contohnya キャ (ki + ya) /kja/. Penambahankana y kecil disebutyōon.
Sebuah karakter disebutsokuon, yang secara visual identik dengan tsu kecil ッ, menunjukkan bahwa konsonan setelahnya ditekankan. Penulisan ini diwakili dalamromaji dengan menggandakan konsonan yang mengikutisokuon tersebut. Misalnya, bandingkan サカsaka "bukit" dengan サッカsakka "penulis" (contoh-contoh ini dipakai sebagai ilustrasi, tetapi dalam praktiknya kata-kata ini biasanya ditulis dalam kanji). Konsonan yang ditekankan ini sering digunakan dalamtransliterasi kata pinjaman asing, misalnya bahasa Inggris "tempat tidur" (bed) direpresentasikan sebagai ベッド (beddo).Sokuon juga terkadang muncul pada akhir ucapan, dimana itu menandakan sebuah hamzah . Namun, sokuon tidak dapat digunakan untuk menggandakan suku katana,ni,nu,ne, danno (untuk menggandakan ini, huruf n tunggal (ン) ditambahkan di depannya).Sokuon ini juga dapat digunakan untuk memperkirakan pengucapan suara non-pribumi;Bach ditulis バッハ (Bahha);Mach sebagai マッハ (Mahha).
Versi kecil dari lima vokalkana kadang-kadang digunakan untuk mewakili suara yang melemah (ハァ haa, ネェ nee), tetapi dalam katakana mereka lebih sering digunakan dalam digraf yang diperpanjang mirip yoon untuk mewakili fonem yang tidak ada dalam bahasa Jepang; contohnya termasuk チェ (che) dalam チェンジchenji (change, "perubahan"), dan ウィ(wi) serta ディ(di) dalam ウィキペディアWikipedia.
Baik katakana maupun hiragana biasanya menuliskan vokal panjang dengan penambahan vokalkana kedua. Tetapi dalam kata-kata pinjaman asing, katakana menggunakan tanda perpanjangan vokal, yang disebutchōonpu ("tanda vokal panjang"). Tanda ini berupa garis pendek (ー) mengikuti arah teks, horisontal untukyokogaki (teks horizontal), dan vertikal untuktategaki (teks vertikal). Sebagai contoh, メールmēru adalahgairaigo untuk surat eletronik yang diambil dari kata Inggris "mail";ー di sini memanjangkan bunyie. Ada beberapa pengecualian, seperti ローソク (rōsoku (蝋烛, "lilin")) atau ケータイ (kētai (携帯, "ponsel")), di mana kata-kata Jepang yang ditulis dalam katakana juga menggunakan tanda perpanjangan vokal
Tanda untuk iterasi standar dan iterasi bersuara ditulis dalam katakana sebagai masing-masingヽdanヾ.
Dalam bahasa Jepang modern, katakana yang paling sering digunakan untuk transkripsi kata-kata dari bahasa asing (selain kata-kata historis diimpor dari Cina), yang disebutgairaigo. Sebagai contoh, "televisi" ditulis terebi (テレビ ? ). Demikian pula, katakana biasanya digunakan untuk nama negara, tempat-tempat asing, dan nama pribadi asing. Sebagai contoh,Amerika Serikat biasanya disebut sebagai アメリカ amerika, bukan di perusahaanateji kanji ejaan 亜 amerika 米利加.
Katakana juga digunakan untukonomatopoeia, kata yang digunakan untuk mewakili objek - misalnya, pinpon (ピンポン ? ), yang "ding-dong" suara bel a.
Istilah teknis dan ilmiah, seperti nama-nama hewan dan tumbuhanspesies danmineral, juga umumnya ditulis dalam katakana, sebagai spesies, ditulis hito ( ヒト ? ), bukan 人 kanji nya.
Katakana juga sering, namun tidak selalu, digunakan untuk transkripsi nama perusahaan Jepang. MisalnyaSuzuki ditulis スズキ, danToyota ditulis トヨタ. Katakana juga digunakan untuk penekanan, khususnya pada tanda-tanda, iklan, dan lari (yaitu, papan reklame ). Sebagai contoh, adalah umum untuk melihat ココ koko ("di sini"), ゴミ gomi ("sampah"), atau メガネ megane ("kacamata"). Kata penulis ingin menekankan dalam sebuah kalimat juga kadang-kadang ditulis dalam katakana, mencerminkan penggunaan Eropa huruf miring .
Pra- Perang Dunia II resmi dokumen campuran katakana dankanji dengan cara yang sama bahwahiragana dankanji dicampur dalam teks-teks Jepang modern, yaitu, katakana digunakan untukokurigana dan partikel seperti wa atau o.
Katakana juga digunakan untuk telegram di Jepang sebelum tahun 1988, dan untuk sistem komputer - sebelum pengenalan karakter multibyte - pada tahun 1980an. Sebagian besar komputer pada era yang digunakan katakana bukan kanji atau hiragana untuk output.
Meskipun kata-kata dipinjam dari kuno Cina biasanya ditulis dalam kanji, kata-kata pinjaman dari dialek Cina modern yang dipinjam langsung menggunakan katakana bukan Sino-Jepangon'yomi bacaan.
Tabel pertama ini berisi huruf-huruf katakana standar. Jika komputer Anda tidak mempunyaifont bahasa Jepang, lihat tabel ketiga untuk huruf-huruf dasar. (huruf dalam warna sudah jarang digunakan):