Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Lompat ke isi
WikipediaEnsiklopedia Bebas
Pencarian

Kanji

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Untuk kegunaan lain, lihatKanji (disambiguasi).
Kanji
Jenis aksara
BahasaJepang Kuno,Jepang
Arah penulisanKiri ke kanan (tradisional: atas ke bawah, dari kolom sebelah kanan)
Aksara terkait
Silsilah
Aksara kerabat
Hanja,
Zhuyin,
Hanzi sederhana,
Chu Nom,
Aksara Khitan,
Aksara Jurchen
ISO 15924
ISO 15924Hani,,Han (Hanzi, Kanji, Hanja)
Pengkodean Unicode
Nama Unicode
Han
 Artikel ini mengandungtranskripsi fonetik dalamAlfabet Fonetik Internasional(AFI).Untuk bantuan dalam membaca simbol AFI, lihatBantuan:Pengucapan.Untuk penjelasan perbedaan[ ],/ / dan , LihatIPA § Tanda kurung dan delimitasi transkripsi.
Artikel ini membutuhkanrujukan tambahan agar kualitasnyadapatdipastikan. Mohon bantu kamimengembangkan artikel ini dengan caramenambahkan rujukan ke sumber tepercaya. Pernyataan tak bersumber bisa saja dipertentangkan dan dihapus.
Cari sumber: "Kanji"  berita ·surat kabar ·buku ·cendekiawan ·JSTOR
(Mei 2022)

Kanji (dengarkan)(漢字code: ja is deprecated), secaraharfiah berarti "aksara dariHan", adalahaksara Tionghoa yang digunakan dalambahasa Jepang. Kanji adalah salah satu dari empat set aksara yang digunakan dalam tulisan modernJepang selainkana (katakana,hiragana) danromaji.

Kanji dulunya juga disebutmana (真名code: ja is deprecated) ataushinji (真字code: ja is deprecated) untuk membedakannya dari kana. Aksara kanji dipakai untuk melambangkan konsep atau ide (kata benda, akarkata kerja, akarkata sifat, dankata keterangan). Sementara itu, hiragana umumnya dipakai sebagaiokurigana untuk menuliskaninfleksi kata kerja dan kata-kata yang akar katanya ditulis dengan kanji, atau kata-kata asli bahasa Jepang. Selain itu, hiragana dipakai menulis kata-kata yang sulit ditulis dan diingat bila ditulis dalam aksara kanji. Kecualikata serapan, aksara kanji dipakai untuk menulis hampir semuakosakata yang berasal daribahasa Tionghoa maupun bahasa Jepang.

Sejarah

[sunting |sunting sumber]
Kanbun

Secara resmi, aksara Tionghoa pertama kali dikenal di Jepang lewat barang-barang yang diimpor dari Tionghoa melaluiSemenanjung Korea mulaiabad ke-5 Masehi. Sejak itu pula, aksara Tionghoa banyak dipakai untuk menulis di Jepang, termasuk untuk prasasti dari batu dan barang-barang lain.

Sebelumnya di awalabad ke-3 Masehi, dua orang bernama Achiki dan Wani datang dariBaekje pada masa pemerintahanKaisar Ōjin. Keduanya konon menjadi pengajar aksara Tionghoa bagi putra kaisar.[1] Wani membawa bukuAnalek karyaKong Hu Chu dan buku pelajaran menulis aksara Tionghoa untuk anak-anak dengan judulSeribu Karakter Klasik.[2] Walaupun demikian, orang Jepang mungkin sudah mengenal aksara Tionghoa sejakabad ke-1 Masehi. DiKyushu ditemukanstempelemas asal tahun57 Masehi yang diterima sebagai hadiah dari Tiongkok untuk raja negeri Wa (Jepang).[1]

Kaisar Ōjin

Dokumen tertua yang ditulis di Jepang menurut perkiraan ditulis keturunanimigran dari Tiongkok. Istana mempekerjakan keturunan imigran dari Tiongkok bekerja di istana sebagaijuru tulis. Mereka menuliskan bahasa Jepang kuno yang disebutyamato kotoba dalam aksara Tionghoa. Selain itu, mereka juga menuliskan berbagai peristiwa dan kejadian penting.[2]

Sebelum aksara kanji dikenal orang Jepang, bahasa Jepang berkembang tanpa bentuk tertulis. Pada awalnya, dokumen bahasa Jepang ditulis dalam bahasa Tionghoa, dan dilafalkan menurut cara membaca bahasa Tionghoa. Sistemkanbun (漢文code: ja is deprecated) merupakan cara penulisan bahasa Jepang menurut bahasa Tionghoa yang dilengkapitanda diakritik. Sewaktu dibaca, tanda diakritik membantu penutur bahasa Jepang mengubah susunan kata-kata, menambah partikel, dan infleksi sesuai aturantata bahasa Jepang.

Selanjutnya berkembang sistem penulisanman'yōgana yang memakai aksara Tionghoa untuk melambangkan bunyi bahasa Jepang. Sistem ini dipakai dalam antologi puisi klasikMan'yōshū. Sewaktu menulis man'yōgana, aksara Tionghoa ditulis dalam bentuk kursif agar menghemat waktu. Hasilnya adalahhiragana yang merupakan bentuk sederhana dari man'yōgana. Hiragana menjadi sistem penulisan yang mudah dikuasai wanita. Kesusastraanzaman Heian diwarnai karya-karya besar sastrawan wanita yang menulis dalam hiragana. Sementara itu,katakana diciptakan oleh biksu yang hanya mengambil sebagian kecil coretan dari sebagian karakter kanji yang dipakai dalam man'yōgana.

Cara pengucapan

[sunting |sunting sumber]

Satu aksara kanji bisa memiliki cara membaca yang berbeda-beda. Selain itu tidak jarang, satu bunyi bisa dilambangkan oleh aksara kanji yang berbeda-beda. Aksara kanji memiliki dua cara pengucapan, ucapan Tionghoa (on'yomi) dan ucapan Jepang (kun'yomi).

Ucapan Tionghoa (on'yomi)

[sunting |sunting sumber]

On'yomi (音読みcode: ja is deprecated) atau ucapan Tionghoa adalah cara membaca aksara kanji mengikuti cara membacaorang Tionghoa sewaktu karakter tersebut diperkenalkan di Jepang. Pengucapan karakter kanji menurut bunyibahasa Tionghoa bergantung kepada zaman ketika karakter tersebut diperkenalkan di Jepang. Akibatnya, sebagian besar karakter kanji memiliki lebih dari satuon'yomi. Kanji juga dikenal orang Jepang secara bertahap dan tidak langsung dilakukan pembakuan.

On'yomi dibagi menjadi 4 jenis:

  • Go-on (呉音code: ja is deprecated, "ucapan Wu") adalah cara pengucapan daridaerah Wu di bagian selatan zamanEnam Dinasti Tiongkok. Walaupun tidak pernah ditemukan bukti-bukti, ucapan Wu diperkirakan dibawa masuk ke Jepang melalui Semenanjung Korea dariabad ke-5 hinggaabad ke-6. Ucapan Wu diperkirakan berasal dari cara membaca literatur agama Buddha yang diwariskan secara turun temurun sebelum diketahui cara membacaKan-on (ucapan Han). Semuanya cara pengucapan sebelumKan-on digolongkan sebagaiGo-on walaupun mungkin saja berbeda zaman dan asal-usulnya bukan dari daerah Wu.
  • Kan-on (漢音code: ja is deprecated, "ucapan Han") adalah cara pengucapan seperti dipelajari darizaman Nara hinggazaman Heian olehutusan Jepang ke Dinasti Tang dan biksu yang belajar ke Tiongkok. Secara khusus, cara pengucapan yang ditiru adalah cara pengucapan orangChang'an.
  • Tō-on (唐音code: ja is deprecated, "ucapan Tang") adalah cara pengucapan karakter seperti dipelajari oleh biksuZen antarazaman Kamakura danzaman Muromachi yang belajar keDinasti Song, dan perdagangan dengan Tiongkok.
  • Kan'yō-on (慣用音code: ja is deprecated, "ucapan populer") adalah cara pengucapanon'yomi yang salah (tidak ada dalam bahasa Tionghoa), tetapi telah diterima sebagai kelaziman.
KanjiArtiGo-onKan-onTō-onKan'yō-on
terangmyō (明星 myōjō)mei (明暗 meian)(min)* (明国 minkoku)
pergigyō (行列 gyōretsu) (行動 kōdō)(an)* (行灯 andon)
ibu kotakyō (京都 Kyōto)kei (京阪 Keihan)kin (南京 Nankin)
biru, hijaushō (緑青 rokushō)sei (青春 seishun)chin (青島 Chintao)-
murnishō (清浄 shōjō)sei (清潔 seiketsu)(shin)* (清国 Shinkoku)
mengirim(shu)*(shu)*yu (運輸 un-yu)[3]
tidur(men)*(ben)*min (睡眠 suimin)[4]

*Ucapan yang tidak umum

Ucapan Jepang (kun'yomi)

[sunting |sunting sumber]

Kun'yomi (訓読みcode: ja is deprecated) atauucapan Jepang adalah cara pengucapan kata asli bahasa Jepang untuk karakter kanji yang artinya sama atau paling mendekati. Kanji tidak diucapkan menurut pengucapan orang Tionghoa, melainkan menurut pengucapan orang Jepang. Bila karakter kanji dipakai untuk menuliskan kata asli bahasa Jepang,okurigana sering perlu ditulis mengikuti karakter tersebut.

Seperti halnya,on'yomi sebuah karakter kadang-kadang memiliki beberapakun'yomi yang bisa dibedakan berdasarkan konteks dan okurigana yang mengikutinya. Beberapa karakter yang berbeda-beda sering juga memiliki kun'yomi yang sama, tetapi artinya berbeda-beda. Selain itu, tidak semua karakter memilikikun'yomi.

Kata "kun" dalamkun'yomi berasal kata"kunko" (訓詁code: ja is deprecated) (pinyin: xungu) yang berarti penafsiran kata demi kata dari bahasa kuno ataudialek dengan bahasa modern. Aksara Tionghoa adalah aksara asing bagi orang Jepang, sehinggakunko berarti penerjemahan aksara Tionghoa ke dalam bahasa Jepang. Arti kanji dalam bahasa Tionghoa dicarikan padanannya dengan kosakata asli bahasa Jepang.

Sebagai aksara asing, aksara Tionghoa tidak dapat diterjemahkan semuanya ke dalam bahasa Jepang. Akibatnya, sebuah karakter kanji mulanya dipakai untuk melambangkan beberapakun'yomi. Pada masa itu, orang Jepang mulai sering membaca tulisan bahasa Tionghoa (kanbun) dengan cara membaca bahasa Jepang. Sebagai usaha membakukan cara membaca kanji, satu karakter ditetapkan hanya memiliki satu cara pengucapan Jepang (kun'yomi). Pembakuan ini merupakan dasar bagitulisan campuran Jepang dan Tiongkok (wa-kan konkōbun) yang merupakan cikal bakal bahasa Jepang modern.

Kokkun (国訓code: ja is deprecated) adalah karakter kanji yang mendapat arti baru yang sama sekali berbeda dari arti semula karakter tersebut dalambahasa Tionghoa, misalnya:

  • code: ja is deprecatedchū, okitsu, oki (jauh di laut, lepas pantai;pinyin:chōng, membilas;chòng, kuat)
  • 椿code: ja is deprecatedtsubaki (Kamelia; pinyin:chūn,Ailanthus)

Jūbakoyomi dan yutōyomi

[sunting |sunting sumber]
KamusThe Kodansha Kanji Learner's Dictionary, karya ahli bahasaJack Halpern.

Gabungan dua karakter sering tidak mengikuti cara membacaon'yomi dankun'yomi melainkan campuran keduanya yang disebutjūbakoyomi (重箱読みcode: ja is deprecated). Karakter pertama dibaca menuruton'yomi dan karakter kedua menurutkun'yomi, misalnya:

  • 重箱code: ja is deprecated (jūbako:Kotak besar)
  • 音読みcode: ja is deprecated (on'yomi:Pelafalan dengan suara keras)
  • 台所code: ja is deprecated (daidokoro:Dapur)
  • 役場code: ja is deprecated (yakuba:Balai kota)
  • 試合code: ja is deprecated (shiai:Permainan)
  • 団子code: ja is deprecated (dango:Dango/Pangsit).

Sebaliknya dalamyutōyomi (湯桶読みcode: ja is deprecated), karakter pertama dibaca menurutkun'yomi dan karakter kedua menuruton'yomi, misalnya:

  • 湯桶code: ja is deprecated (yutō:Bak air panas)
  • 合図code: ja is deprecated (aizu:Tanda)
  • 雨具code: ja is deprecated (amagu:Perlengkapan hujan)
  • 手帳code: ja is deprecated (techō:Buku saku)
  • 鶏肉code: ja is deprecated (toriniku:Daging ayam).

Karakter buatan Jepang

[sunting |sunting sumber]
Artikel utama:Kokuji

Kokuji (国字code: ja is deprecated,aksara nasional) atauwasei kanji (和製漢字code: ja is deprecated,kanji buatan Jepang) adalah karakter kanji yang asli dibuat di Jepang dan tidak berasal dari Tiongkok. Kokuji sering hanya memiliki cara pembacaankun'yomi dan tidak memilikion'yomi, misalnya:

  • code: ja is deprecated (tōge):lintasan pegunungan
  • code: ja is deprecated (sakaki): pohonsakaki (Cleyera japonica)
  • code: ja is deprecated (hatake, hata):ladang,perkebunan
  • code: ja is deprecated (tsuji): sudut jalan, perempatan jalan
  • code: ja is deprecated (sen):kelenjar
  • code: ja is deprecated (hatara(ku);on'yomi:): bekerja.

Beberapakokuji diserap oleh bahasa Tionghoa, misalnya:code: zh is deprecated (xiàn).

Daftar kanji

[sunting |sunting sumber]
Daftar seluruhJōyō Kanji, denganKyōiku Kanji berwarna merah, menurut sistem pengindeksan KLD Halpern.

Pemerintah Jepang mengeluarkan daftar aksara kanji yang disebutTōyō Kanji pada16 November1946 yang seluruhnya berjumlah 1.850 karakter. Daftar ini memuat aksara kanji yang telah disederhanakan ataushinjitai (新字体code: ja is deprecated, karakter bentuk baru). Sebaliknya, aksara kanji yang belum disederhanakan disebutkyūjitai (旧字体code: ja is deprecated).

Karakter tradisional dan karakter yang disederhanakan.

Daftar Tōyō Kanji digantikan dengan daftarJōyō Kanji berisi 1.945 karakter yang dikeluarkanKementerian Pendidikan Jepang pada10 Oktober1981. Hingga sebelum akhirPerang Dunia II, Kementerian Pendidikan Jepang sudah 4 kali menyusun daftar Jōyō Kanji (1923,1931,1942, dan1945).

Kementerian Pendidikan juga memiliki daftarKyōiku Kanji yang diambil dari daftar Jōyō Kanji. Daftar ini berisi 1.006 karakter untuk dipelajari anaksekolah dasar di Jepang. Selain itu, pemerintah Jepang mengeluarkan daftarJinmeiyō Kanji (kanji nama orang) yang dipakai untuk menulis nama orang. Hingga27 September2004, daftar Jinmeiyō Kanji berisi 2.928 karakter (daftar Jōyō Kanji ditambah 983 kanji nama orang).

Referensi

[sunting |sunting sumber]

Catatan kaki

[sunting |sunting sumber]
  1. 12Nagano, Tadashi (1994).Nihongo hyōgenhō (日本語表現法). Tamagawa University Press.ISBN 4-4721-0431-8.
  2. 12JTB kaigai guide book henshūbu, ed. (1989).Illustrated Japanese characters. Lawrence B. Greenberg (penerjemah). JTB Nihon Kōtsū Kōsha Shuppan Jigyōkyoku.ISBN 4-5330-1359-7.
  3. Minoda, Masaharu (2005).Shōgaku kanji raku raku masutā 6-nen sei (小学漢字らくらくマスター 6年生). Tamagawa University Press.ISBN 4-4720-5883-9.
  4. Tamura, Hideyuki (2007).Nihongo ryoku no migaki-kata: kanken nanka ukeruna! (日本語力の磨き方: 漢検なんか受けるな!). PHP.ISBN 4-5696-9652-X.

Bacaan lanjutan

[sunting |sunting sumber]
  • DeFrancis, John (1990).The Chinese Language: Fact and Fantasy. Honolulu: University of Hawaii Press.ISBN 0-8248-1068-6.
  • Hadamitzky, W., and Spahn, M., (1981)Kanji and Kana, Boston: Tuttle.
  • Hannas, William. C. (1997).Asia's Orthographic Dilemma. Honolulu: University of Hawaii Press.ISBN 0-8248-1892-X (paperback);ISBN 0-8248-1842-3 (hardcover).
  • www.japan-guide.com
  • Kaiser, Stephen (1991). Introduction to the Japanese Writing System. InKodansha's Compact Kanji Guide. Tokyo: Kondansha International.ISBN 4-7700-1553-4.
  • Morohashi Tetsuji, 大漢和辞典/Daikanwajiten (Comprehensive Chinese-Japanese Dictionary) 1984-1986. Tokyo: Taishukan(generally regarded as the most authoritative kanji dictionary)
  • Mitamura, Joyce Yumi and Mitamura, Yasuko Kosaka (1997).Let's Learn Kanji. Tokyo: Kondansha International.ISBN 4-7700-2068-6.
  • Unger, J. Marshall (1996).Literacy and Script Reform in Occupation Japan: Reading Between the Lines.ISBN 0-19-510166-9

Lihat pula

[sunting |sunting sumber]

Pranala luar

[sunting |sunting sumber]
Wikimedia Commons memiliki media mengenaiKanji.
Gambaran
Daftar
Brahmi
Utara
Selatan
Kawi
Lainnya
Linear
Non-linear
Tionghoa
Aksara Han
Dipengaruhi Tionghoa
Logosilabis lainnya
Logokonsonan
Sistem bilangan
Penuh
Pengulangan
Braille ⠃⠗⠁⠊⠇⠇⠑
Braille cell
Braille scripts
French-ordered
Keluarga Nordik
Russian lineage family
i.e.Cyrillic-mediated scripts
Egyptian lineage family
i.e.Arabic-mediated scripts
Indian lineage family
i.e.Bharati Braille
Other scripts
Reordered
Frequency-based
Independent
Eight-dot
Symbols in braille
Braille technology
Persons
Organisations
Othertactile alphabets
Related topics
Sistem tulisan elektronik
Bahasa
di Jepang
Rumpun
bahasa Japonik
VarietasDialek
Pelafalan
Tata bahasa
Isōgo
Slang
Sejarah
Klasifikasi
PijinKreol
Bahasa
sekitar
Aksara
Budaya
bahasa
Terkait
penelitian
Internasional
Nasional
Lain-lain
Diperoleh dari "https://id.wikipedia.org/w/index.php?title=Kanji&oldid=28701203"
Kategori:
Kategori tersembunyi:

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp