Ez a lap egy ellenőrzött változata
| Tathágata (Fordításai és hagyományos megfelelői) | |
| magyar | ekként távozott aki így ment |
| angol | One who has thus gone Thus Come One |
| páli | (IAST:) tathāgata |
| szanszkrit | තථාගත (IAST:) tathāgata |
| bengáli | তথাগত |
| kínai | rú laí |
| japán | nyorai |
| khmer | តថាគត (UNGEGN:) tathakut |
| koreai | yeorae |
| mongol | ᠲᠡᠭᠦᠨᠴᠢᠯᠡᠨ ᠢᠷᠡᠭᠰᠡᠨ |
| tibeti | དེ་བཞིན་གཤེགས་པ (Wylie:) dezhin sheg pa |
| thai | ตถาคต |
| szójegyzék •jegyzet •tárgymutató | |
| Asorozat témája |
|---|
Körvonalakban |
ATathágata (dévanágari: तथागत,szanszkrit: t̪əˈt̪ʰɑːɡət̪ə)páli ésszanszkrit szó apáli kánon szövegeiben használt kifejezés, amellyel atörténelmi Buddha saját magára utal. Általános fordítása az „aki így ment”(tathá-gata) vagy „ekként távozott”(tathá-ágata). Ez arra utal, hogy a Tathágata minden keletkezés és elmúlás – mindenátmeneti jelenség – fölött áll. Más értelmezés is létezik és valójában az eredeti jelentés nem tisztázott.[1]
A kifejezést szinonimaként is használják azArhat szó helyett, amely azt jelenti, hogy valaki az életében elérte a megvilágosodást és bizonyos értelemben már nem is ember...[2] "egy tathágata, egy magasabb szintű élőlény(uttama-puriszo)".[3]
AFalun kung kínai meditációs hagyományban a Tathágata egy létsík, vagy birodalom legmagasabb elérhető szintje. Az ezt a szintet elért Tathágata képes megjelenni és kapcsolatba lépni az emberekkel. A Falun Kung alapítója Li Hongcsi azt állítja, hogyJézus ésLao-ce is a Tathágata szintjén voltak.[4]
A szó eredeti jelentése nem ismert,Buddhagósza ideje óta csak találgatások folynak. Buddhaghósza viszont nyolc értelmezést is adott a kifejezésre aDígha-nikája magyarázószövegeiben, aSzumangalailaszini-ben:[1]
A modern tudósok úgy vélik, hogy a szanszkrit nyelvtan legalább két lehetőséget ad ennek az összetett szónak a felosztására: vagytathá éságata vagytathá ésgata.[5] Atathá jelentéseeként, amely a úgy értelmezhető a buddhizmus szerint, hogy avalóság, ahogy van(jathá-bhúta).
Egy buddha vagy egy arhat az, aki "úgy ismeri és látja a valóságot, ahogy az van". Agata ("jött") agam ("menni, utazni"), azágata ("jött") pedig a "jön, érkezik" igető melléknévi igeneve.
Richard Gombrich akadémikus magyarázata szerint viszont összetett szavakban a-gata toldalék gyakran elveszíti a szó szerinti jelentését és csak annyit jelöl, hogy "lenni". Atathágata szó, eszerint annyit jelent, hogy "valaki, aki ilyen" – nincs irány megjelölve.[6]
Theodore Stcherbatsky szerint a Tathágata kifejezés eredete nem buddhista és akkor lehet a legjobban megérteni a jelentését, ha megnézzük a használatát nem buddhista művekben, mint például aMahábhárata című hindu eposz.[7]