Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Ugrás a tartalomhoz
Wikipédia
Keresés

Guantanamera

Ellenőrzött
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából

Változat állapota

Ez a lap egy ellenőrzött változata

Ez aközzétett változat,ellenőrizve:2025. május 13.

Pontosságellenőrzött

AGuantanamera talán a legismertebbkubai dallam. Eredeti címe:Guajira Guantanamera, magyarul: guantanamói parasztlány. Műfaja:guajira-son.

Születése

[szerkesztés]

A dallamot a hagyomány szerint a kubai CMQ rádió egyik munkatársa, Joséito Fernández „komponálta”1928-ban, aki a napi híreket rendszeresen általa improvizált dalokkal kommentálta. Ezt sokan kétségbe vonják, azt állítva, hogy ebben az időben a dalGuantánamóban már széles körben ismert volt. Egy vélekedés szerint eredeti szerzője azEl Diablo becenévre hallgató híresson-zenész, Herminio García Wilson, aki a „La Castellana” nevű kocsmában rögtönözte a dalt egy arra járó széplánnyal történt évődő szóváltás hatására. Felmerült még Ramón Espígul komikus–színész szerzősége is. A zenetudósok szerint viszont a dallam előképe már a19. században létezett, egypasacallo formájában. Ami tény, hogy a 30-as évektől már sokféle, jellemzően pikáns, sikamlós szöveggel énekelték, mindig ugyanazzal a refrénnel:„guantanamera, guajira guantanamera”

Joséito Fernández játszotta először hanglemezre 1940-ben,A mi madre (Anyámnak) címmel,guajira guantanamera alcímmel.

Egyszerű versek

[szerkesztés]

1958-ban Julián Orbón (1925-1991) zeneszerző egyJosé Martí (a kubaiakPetőfije) által1891-ben írt versciklus, azEgyszerű versek egyes strófáit énekelte a dallamára, az eredeti refrén meghagyásával. A dal általunk is ismert szövegeHaraszti Miklós fordítása.

Yo soy un hombre sincero
De donde crece la palma.
Y antes de morirme quiero
Echar mis versos del alma.
Guantanamera, guajira guantanamera
Egyenes derékkal jöttem
Onnan, hol nőnek a pálmák.
Mielőtt meghalok, lelkem
Versekben osztja el álmát.
Guantanamera, guajira guantanamera

A világhír felé

[szerkesztés]

1961-benLeo Brouwer (1939) gitáros és zeneszerző kezdte játszani az „új” szöveggel és tette népszerűvé Kubában.1966-banPete Seeger (1919–2014) folk-énekes és politikai aktivista Hector Angulo,Fidel Castro közeli barátja révén szerzett tudomást a dalról, és aNewporti folk-fesztiválon előadtaGuantanamera címen. Innen indult világhódító útjára. José Martí egyszerű szépségű strófái szinte semmilyen közvetlen forradalmi vagy hazafias utalást nem tartalmaztak, de akubai forradalom és az1960-as évek diákmozgalmainak kontextusába helyezve a dal mozgósító erejűvé, egyfajta zenei ikonná vált. AThe Sandpipers,Joan Baez,Tito Puente,José Feliciano, későbbJulio Iglesias, sőt ahiphop zenészWyclef Jean is műsorára tűzte. ADie Toten Hosen dél-amerikai koncertturnéjának nagy meglepetése volt, amikor az elsőBuenos Aires-i koncertjükön előadták.

Szövegét a világ 40 nyelvére lefordították.

Magyarország

[szerkesztés]

Az1970-es évektől a magyar ifjúsági ésKISZ-rendezvények, táborok eleinte inkább megtűrt, mint támogatott tábortűz-dalocskája, majd a vendéglátóipari zenészek egyik kötelező vizsga- és repertoárdarabja volt.

Források

[szerkesztés]
  • Muszty Bea – Dobay András:Csalamádé: Nagy Daloskönyv. 1. kötet (hely nélkül): Muszty-Dobay Bt. 2003. 52. o. gitárkísérettel 
  • Szálljon az ének: A nemzetközi munkásmozgalom dalaiból. Összeállította: Aczél Zsuzsa. Budapest: Zeneműkiadó. 1977. 138. o. 

Felvételek

[szerkesztés]

További információk

[szerkesztés]
  • zeneZeneportál • összefoglaló, színes tartalomajánló lap
A lap eredeti címe: „https://hu.wikipedia.org/w/index.php?title=Guantanamera&oldid=28112017
Kategóriák:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp