Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Ugrás a tartalomhoz
Wikipédia
Keresés

Egri csillagok

Ellenőrzött
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából

Változat állapota

Ez a lap egy ellenőrzött változata

Ez aközzétett változat,ellenőrizve:2025. augusztus 15.

Pontosságellenőrzött

Ez a szócikk Gárdonyi Géza 1901-es regényéről szól. Hasonló címmel lásd még:Egri csillagok (egyértelműsítő lap).
Egri csillagok(Bornemissza Gergely élete)
Az 1901-es első kiadás borítója
Az 1901-es első kiadás borítója
SzerzőGárdonyi Géza
Eredeti címEgri csillagok
Ország Magyarország
Nyelvmagyar
TémaEger ostroma
Műfajtörténelmi regény
Kapcsolódó filmEgri csillagok (1923)
Egri csillagok (1968)
A láthatatlan ember - Gárdonyi Géza (1983)
Egri csillagok (2005)
Kiadás
KiadóLégrády Testvérek
Kiadás dátuma1901
Média típusakönyv
Oldalak száma393 (I. kötet)
355 (II. kötet)
Külső hivatkozások
A könyv a MEK-ben
AWikiforrásban további forrásszövegek találhatókEgri csillagok témában.

AzEgri csillagokGárdonyi Géza1899-től előbbfolyóirat-folytatásokban megjelent, majd1901-ben könyvben is kiadottregénye, az egyik legismertebb magyar történelmi regény, amelynek története a valóságos1552. évi egri ostrom előzményeinek és eseményeinek történetét dolgozza fel érdekfeszítően cselekményes regény formájában. Cselekménye 1533-ban indul, és az 1552-es hatalmas túlerővel szemben diadalt aratott egri hősök győzelmével zárul. Az író maga e művét legjobb alkotásának tartotta. A regény 2005-ben, „A Nagy Könyv” elnevezésű országos felmérés eredményeként, melynek célja Magyarország legnépszerűbb regényének megválasztása volt, aMagyarország legkedveltebb regénye 2005 címet nyerte el.

A regény alapján készült1968-as film a magyarfilmgyártás harmadik legnézettebb alkotása: a bemutatását követően 9,36 millióan látták.[1]

Keletkezése

[szerkesztés]
Gárdonyi Géza
Az író sírjának gerendakeresztjérevégakarata szerint ezeket a szavakat vésték: „Csak a teste!

A mű születése Gárdonyiegri alkotóéveihez kötődik, 1901-ben jelent megkönyvalakban. Ez volt egyúttal az író első nagyregénye is. Előzménye Gárdonyi munkásságában nem lelhető fel, hiszen az író csupán amillennium után kezdett érdeklődni a magyar történelem eseményei iránt.

Műfaja

[szerkesztés]
  • Történelmi regény (szerelmi szálakkal): A múlt felé forduló művet a romantikus, fordulatos cselekményszövés jellemzi. A hősi és dicső győzelem kerül a történet középpontjába. Főhőse a sok kalandot átélőGergely diák. A hősi, romantikus regényműfajbanJókai Mór ésRákosi ViktorA korhadt fakeresztek című írása mellett a harmadik legjelentősebbnek tartott alkotás.[2] Az író néhol a sejtetés, a homályos utalások eszközével él:
A cigányasszony odaült a tűzhöz, összekotorta a parazsat, és fekete, apró magvakat szórt reá… – A kezét… – mondotta néhány perc múlva a cigányasszony Dobónak. Dobó odanyújtotta. A cigányasszony fölemelte az arcát az égnek. A szeme fehérével nézett fölfelé. És remegő ajkakkal beszélt:
– Vörös és fekete madarakat látok… Szállanak egymás után… Tíz… tizenöt… tizenhét… tizennyolc…
– Ezek az éveim – mondotta Dobó.
– A tizennyolcadik madárral egyangyal repül. Leszáll hozzád, és veled marad. Kendőt rak a homlokodra. A neve Sára.
– Eszerint Sára lesz a feleségem. No, szép vénlegény leszek, mikorra megtalálom Sárát!
– A tizenkilencedik madár vörös. Sötét,villámos felhőt hoz magával. A földön három nagy oszlop eldőlt.
– Buda? Temesvár? Fehérvár? – kérdezi Dobó tűnődve.
– A negyedik is lángol már, te fenntartod azt, noha kezedre, fejedre záporként hull a tűz.
– Szolnok? Eger?
– A huszadik madár aranyszínű. A nap sugaraiba van öltözködve. A fején korona. A korona egy gyémántja az öledbe hull.
– Ez jót jelent.
– Aztán megint vörös és fekete madarak szállanak egymás után. De sötétség következik… Nem látok többé semmit… Lánccsörgést hallok… A te sóhajtásodat… Összerázkódott, és elbocsátotta Dobónak a kezét.
– Eszerint börtönben halok meg – szólt Dobó összeborzongva.
– részlet a regényből
  • Ifjúsági regény: Az Egri csillagok azonban történelmi olvasmányként tanító-nevelő célzatú alkotás, amely az ifjabb korosztály számára is betekintést nyújt egy izgalmas történelmi korszakba.

Forrása

[szerkesztés]

Gárdonyi Géza forrásai közt említhetőTinódi Lantos SebestyénEgervár viadaljáról (1553) írt éneke s az ebből készültEger summája (1553). A lantos maga is felbukkan a műben, a 2. rész 9. fejezetébenMohács vesztét idézi meg.

Valami különös volt az éneklése. Inkább elbeszélés volt az éneke, mint dalolás. Néha végigénekelt egy sort, a másikat csak szóval mondta el, akobozra hagyva a dallamot. Néha csak az utolsó sor végét fogta énekhangra. A szeme az éneklés alatt maga elé merült, s olybá tűnt fel az előadása, mintha csak magát tudná a teremben, s magának énekelne. De az ő együgyű versei, mint Gábor pap egyszer megjegyezte, ha olvasva darabosak és minden művészet nélkül valók is, az ő ajkán szívet indítóan szépen hangzottak. A szavaknak más értelme kelt az ő ajkán. Ha ő azt mondta: gyász, akkor elsötétült minden a hallgatók szeme előtt. Ha azt mondta: harc, látták az öldöklő dulakodást. Ha azt mondta: Isten, a fején érezte mindenki az Isten fényességét.

– részlet a regényből

Témája

[szerkesztés]
A „tűzkerék” rekonstruált példánya

A mű tárgya a történelmi eseményekhez kötődik,Buda 1541-es elfoglalása és a török 1552. évi hadjáratának kiemelkedő fontosságú eseménye, azegri vár 1552-es ostroma szolgál fő témájául.

A mű lapjain kibontakozik ahárom részre szakadt Magyarország állapota: amohácsi csata után atörökök1541-ben csellel elfoglalják Budát, az ország középső részetörök hódoltság alatt áll. A törökök hatalmuk megerősítését és területük kiterjesztését megcélozva 1552 nyarán újabb hadjáratot indítanak a még el nem foglalt magyar területek ellen, majd több nagyobb végvár bevétele után három seregükSzolnok alatt egyesült erővel indul annak végvára ellen.

Aszolnoki vár bevételét követően az óriási haderő[3]Eger vára alá vonul, amely Dobó István várkapitány vezetésével, alig kétezres, maroknyi csapattal küzd meg az egyesült török sereg ellen. A szeptember 11-étől többször megrohamozott, ostrom alá vett védősereg keményen helytáll a támadásoknak, így a törökök súlyos emberveszteségeket szenvednek. Az egyre hidegebb, a támadók számára barátságtalanabb időjárás, ajárványok és a heves ellenállás egyaránt hozzájárulnak a magyar sikerekhez, s végül a török október 17–18-án (38 ostromnap után) – feladva a további hadakozást – eltakarodik a vár alól.

Aziszlám hódítás veszélye miatt az egri diadalnak óriási fontosságot tulajdonított a korabelieurópai közvélemény. A16. században ez volt az első alkalom, hogy sikeresen megvédtek egy olyan magyar végvárat, amely kiemelkedő stratégiai fontosságú helyen állt,Észak-Magyarország védőbástyája volt, és védte a hadi utat, amely aKirályi Magyarországot ésErdélyt kötötte össze. Az1560-as évek végére lényegében Egernél meg is merevedett az a határvonal, amely akeresztény Európát elválasztotta azmuszlimOszmán Birodalomtól, amely azután – kisebb változásokkal – megmaradt egészen atörök kiűzéséig. Ezzel lezárult a török–magyar várháborúk „klasszikus korszaka”.

Bővebben:Eger ostroma (1552)

Cselekménye

[szerkesztés]

A történet a török hódoltság idején játszódik, a16. században. A cselekmény a két főszereplő,Bornemissza Gergely és Cecey Éva történetét követi gyerekkoruktól az egri várvédők győzelméig. A szerző a művet öt fejezetre osztotta.

Első rész: Hol terem a magyar vitéz?

1533-ban a hétéves Bornemissza Gergő és az ötéves Cecey Vicuska fürdenek aMecsek alján csordogáló kis patakban. Az öreg Szürkét legeltetik, de előbukkan Jumurdzsák törökjanicsár (későbbdervis, majdbég), aki elrabolja a lovat, és vele elcsalja a gyerekeket is. Egy rabszállító szekéren viszik őket egy erdőn keresztül, ahol megáll a csapat éjszakára. Onnan éjszaka Gergőék megszöknek a Szürkével, s vele akaratlanul Jumurdzsák hozzákötött lovát is elviszik, nyeregében a török kincseivel. Visszatérnek Vicuskáék házához az elkötött ló nyeregkápájába rejtett sokaranypénzzel, ahol megdicsérik őket. A török csapat megostromoljaKeresztesfalvát, ahol Cecey Péter, Vicuska apja a földesúr, de visszaverik őket. Jumurdzsák életét Gábor pap megkíméli, de elveszi tőle azamulettjét. Mivel anyját a kincs elásása közben a törökök megölik, Gergő – előbbDobó Istvánhoz, majd Gábor paphoz kerül. A fiút a pap hazaviszi a falujába – Kishidára –, amit szinte teljesen elpusztítottak a pogányok. Gergő későbbSzigetvárra kerülenyingi Török Bálinthoz.

Második rész: Oda Buda!

Gergely egy levélben megkapja Gábor paptól Jumurdzsák amulettgyűrűjét.1541-ben a törökBuda felé indul. Gábor pap útközben fel akarja robbantani a törökszultánt, ám helyette a nagy pompával utazójanicsár agát röpíti a levegőbe, s maga is sebesülten újból fogságba esik, majd a török táborban meghal. Gergely is fogoly lesz Tulipánnal, az elmagyarosodott törökkel együtt, de Hajván tevepásztor segítségével megszökik, akinek fényes karriert jósol. Éva udvarhölgy az özvegy királyné udvarában. Buda cselleltörök kézre kerül, és Török Bálint fogságba esik.

Harmadik rész: A rab oroszlán

Mekcsey István felkeresi Gergelyt, elmondja, hogy ÉvátIzabella királyné máshoz akarja feleségül adni. Gergely az utolsó pillanatban megszökteti szerelmét azerdélyiGyaluról. Gergely, Éva, Török Jancsi és Mekcsey – Matyi szolgával – elindulnakSztambulba, hogy kiszabadítsák Török Bálintot. Jumurdzsák végig a nyomukban van. A rab nagyúr szöktetése nem sikerül, Gergelyéknek menekülniük kell. Szárazföldi úton –talján énekesnek álcázva magukat – térnek vissza Magyarországra Veli bég seregével.

Negyedik rész: Eger veszedelme

Jumurdzsák elrabolja Éva és Gergely hatéves fiát, mert vissza akarja szerezni az amulettjét. Gergely királyi főhadnagy közben már elindult Eger felé, Dobó István segítségére. Az ostrom kezdete után kiderül a gyermek elrablása. Gergely egy éjszakai támadást szervez, és rátalál a kémjükre, aki fontos információkat közöl velük.

Ötödik rész: Holdfogyatkozás

ÉvaSzarvaskőre siet, be akar jutni egy alagúton át az ostromlott egri várba. Hegedűs hadnagy árulást tervez, de amikor a törököket bevezeti a várba, elfogják, később árulásértfölakasztják. Éva bejut a várba, de eltitkolják férje elől ottlétét. A döntő ostrom előtt a várban mindenki felkészült a halálra. A katonák, az egri nők hősiessége, Gergely fortélyos haditechnikái azonban megtörik a törökök harci kedvét. Évának egy török asszony elhozza a fiát saját gyermekéért cserébe, aki az egyik kirohanás alkalmával szerzett zsákmánnyal került a várba. A török sereg elpárolog Eger alól.

Írói módszer

[szerkesztés]

A szerző önállóbban készült fel regénye megírására, mint a régebbiekre. Utánanézett a kor történetének, kutatásokat végzett a témakörben, foglalkoztatta a keleti, pontosabban a török kultúra, sőt elutazottIsztambulba is a helyszín felméréséhez, hogy azt az ünnepséget megnézze, amelyet leírt művében. A mű megírása előtt rengeteg jegyzetet készített. Az alkotás végén található egy a védelem mennyiségi jellemzőit, valamint az előforduló török szavak magyarázatát tartalmazó lista.

A várvédők esküje

[szerkesztés]
Eger vára a 16. században

„– Esküszöm az egy élő Istenre, hogy véremet és életemet a hazáért és a királyért, az egri vár védelmére szentelem. Sem erő, sem fortély meg nem félemlít. Sem pénz, sem ígéret meg nem tántorít. A vár feladásáról sem szót nem ejtek, sem szót nem hallgatok. Magamat élve sem a váron belül, sem a váron kívül meg nem adom. A vár védelmében elejétől végéig alávetem akaratomat a nálamnál feljebb való parancsának. Isten engem úgy segéljen!”

– Gárdonyi Géza: Egri csillagokMóra Ferenc Könyvkiadó – Kárpáti Kiadó, Budapest –Uzsgorod, 1980 (304 oldal)

Szereplők

[szerkesztés]

A műben valóságos történelmi alakok életútjának egy részét követhetjük nyomon. Valós szereplőiromantikus, eszményi hősökké magasztosulnak. Magatartásukból, személyiségükből a példamutató tetteket emeli ki az író, míg negatív történelmi szerepükről nem tesz említést. A regény végén helyet kapott egy lista a várvédő egri hősök névsorával, akik közül Gárdonyi sokat bevett a történetbe. Ugyancsak a kor ismert személyiségei jelennek meg a királyné udvarának leírásában is (példáulZrínyi Miklós,Tinódi Lantos Sebestyén,Szapolyai János, vagy a királyné).

Valós főszereplők:

AHéttorony erőd korabeli képe
  • Bornemissza Gergely (15261555. január után) királyi hadnagy, végvári vitéz, egri kapitány. Egypécsi kovácsmester fia volt. 1552-ben hadnagyként küldték a királyi csapatok élén Egerbe. Már Tinódi utal tűzszerészi, haditechnikai fortélyaira.1553-ban Eger várának kapitányává nevezték ki. 1553.október 17-én a törökök elfogták és Isztambulba vitték. „Felesége 1555. januárban levélben kérteNádasdy Tamás nádort, járjon közbe szabadulása érdekében” – a Magyar életrajzi lexikon szerint. Az egri ostrom után a regényben sorsa befejeződik, ez a mű csúcspontja, a főhős diadala.
  • Cecey Éva: Fiktív személy, regényalak. Bornemissza Gergely gyermekkori társa, később a felesége. Bornemisszának egyébként a valóságban két felesége is volt, Fügedi Erzsébet és Sygher Dorottya, „az Én szerelmes feleségem, Dorkó asszon”, ahogyan egyik levelében írta. Cecey Éva viszont az írói fantázia szülötte.Beszélő utcanevek Egerben – Cecey Éva életrajzaArchiválva2011. augusztus 5-i dátummal aWayback Machine-ben
  • EnyingiTörök Bálint (1502 – Isztambul,1551) magyar főnemes.1521-tőlnándorfehérvári bán,1526-ban részt vett a mohácsi csatában mintII. Lajos testőre.1527-ben álltI. Ferdinánd oldalára, s ezért nagy birtokokat kapott.1540-ben Izabellával,Fráter Györggyel ésPetrovics Péterrel együtt osztoztak a („kis királyka”) János Zsigmond gyámságának jogán. Amikor ugyanebben az évben Izabella királynétI. Szulejmán szultánPest melletti táborába kísérte, a törökök elfogták, és az isztambuliHéttorony foglya lett haláláig. A regényben az1530-as években bukkan fel, a mohácsi csata leírása és Török Bálint erőszakos birtokszerzései a műből kimaradnak, eszményített törökverő hőssé válik, a valóságban a kor tipikus főura volt, 1521 előtt, még gyermekkéntNándorfehérvár 'vicebánja' volt.
  • Dobó István (1500 körül –Szerednye,1572)felvidéki nagybirtokos főnemes.1549-től volt Eger várának kapitánya.1552.szeptember 11október 18. között Achmed nagyvezír és Ali budai pasa seregeivel szemben megvédte a várat, mely kulcsfontosságú szerepet töltött be akkorFelső-Magyarországon. A történetben már az első fejezetben felbukkan. További sorsa azonban nem szerepel a műben, miszerint jutalmulDéva ésSzamosújvár területét kapta meg Ferdinándtól, majd 1553-banErdély vajdájává nevezték ki. Utána több vád is érte az udvar részéről:1569.december 12-énMiksa magyar királyBalassi Bálint apjával, Balassa Jánossal együtt fogatta el, majd utóbb szabadon engedte.
  • Mekcsey István (? –Sajóvárkony,1553) birtokos nemes, 1551–52-ben az egri vár várnagya, vicekapitánya volt. Az egri győzelem után lemondott rangjáról, de 1553. március végéig ő lett a vár gondnoka. „Katonái és a lakosság közti csetepatéban lelte halálát” – ez azonban a regényben már nem szerepel.

További szereplők:

Janicsár tisztek

Jumurdzsák, Cecey Péter úr, Bálint pap, Somogyi Gábor pap,I. Szulejmán szultán, Tulipán,Werbőczy István,Izabella királyné,Török Feri,Török Jancsi,Tinódi Lantos Sebestyén,Paksy Jób, Ali aga, Gergely édesanyja, Vica édesanyja,Maylád István, Komlósi Antal, Bolyky Tamás, Sárközi,Móré László, Veli bég, Matyi (kocsis), Hajván (Manda bég),Zrínyi Miklós, Zoltay István,Fráter György, Margit, Kocsis Gáspár, Fügedy, Török László, Mohamed, Szelim, Soncy Szaniszló, Fürjes Ádám, Varsányi Imre, Balogh Balázs apród, Tarjáni Kristóf apród, Hegedűs István hadnagy.

Nemcsak személyek, de tárgyak is fontos, állandóan visszatérő szerepet játszanak a műben, például Jumurdzsákamulettje, a gyűrű.

Ahogy megmozdult, megérezte, hogy valami kicsúszott a zsebéből. Fölvette és megbámulta. Aztán, hogy rátapintott, eszébe jutott, hogy a török talizmánja az. A kis selyemzacskóban valami keménykedett. Fölhasította a kardjával, hát egy gyűrű fordult ki belőle. A gyűrű köve szokatlanul nagy, négyszögletes fekete kő, vagy sötét gránát vagy obszidián, nem lehetett megismerni a holdvilágnál. De azt tisztán lehetett látni, hogy valami halványsárga kőből hold van rajta meg körülötte öt apró gyémántcsillag.

– részlet a regényből

Kiadások

[szerkesztés]

Korai kiadásai nyelvileg némileg gazdagabbak, s kicsit másfajta szöveget tartalmaznak, mint a későbbiek, a maiak. Ilyen szövegváltozat pl. aMEK-ben – ahol több kiadás és szöveg is feldolgozásra került párhuzamosan – az 1938-as (13.) Dante-kiadás szövege.[4] 2022 őszére ígérték a szövegvariánsok együttes kiadását,[5]Marton János könyvtáros összeállította és publikálta 2016-ban a szövegeltérések és variánsok listáját is.[6] A regényt idegen nyelvekre is lefordították (a német kiadás címeSterne von Eger,[7] illetveTödlicher Halbmond, az angoléEclipse of the Crescent Moon[8]). Létezik továbbábolgár,cseh,eszperantó,észt,finn,holland,horvát,lengyel,litván,orosz,örmény,román,szlovák,szlovén,ukrán,vietnámi[9] valamintkínai fordítása is.[10] Rovásos kiadása 2009-ben jelent meg.[11]2013-ban, Gárdonyi születésének 150. évfordulója alkalmábóltörök nyelvre ésolaszra[12] is lefordították.[13] (Az idegen nyelvű címek jegyzékeWikidata-oldalán.)

Utóélete

[szerkesztés]

„Ez a mű az első olyan írói vállalkozások egyike, amely nem a regényeset akarja megmutatni a múltban, hanem a valóságosat” – írta rólaSzathmáry Éva szerző.[14]

Legterjedelmesebb, egyes részleteiben kitűnő, de egyúttal legaránytalanabbul szerkesztett regénye” –Szilágyi V. Ferenc szerző véleménye szerint.

Az 1968-ban készült kétrészes film kópiáját 2018-ban, a Magyar Nemzeti Filmalap Filmarchívum Igazgatóságának digitális restaurálási programjában 4K felbontásban felújították.[17][18]

Képgaléria

[szerkesztés]

Gárdonyi számtalan kiadást megért regénye az utókor szöveggondozási pontatlanságai és olykor szándékos szövegrontások miatt nem mindig az író szándéka szerinti formában került az olvasók kezébe.

Jegyzetek

[szerkesztés]
  1. „Még nagyobb léptékben számolva, az 1948 utáni listán a magyar filmek közül a 9,5 millió nézővel listavezetőMágnás Miskát követiA kőszívű ember fiai I. és II. része 9,38 millió nézővel, illetve az Egri csillagok I. és II. része 9,36 millióval.”Mágnás Miskát nem nyomta le az Avatar, (Gőzsy Kati,Index.hu, 2010. 02. 28.)
  2. MIT, Gárdonyi Nagyregényei
  3. Gárdonyi a romantikus regényekhez hasonlóan korabeli túlzó számadatokat vesz alapul, és a török had létszámát 200 ezresnek írja le. Jelenkori ismereteink szerint csupán ötször kisebb (mintegy negyvenezres) had ostromolta Eger várát, bár a várvédők számát figyelembe véve, az is jelentős túlerő volt.
  4. lásd pl. az Egri csillagok 1938-as (13.) Dante-kiadás elektronikus szövege. Már mindjárt az első pár bekezdésben látunk erre példákat. |https://mek.oszk.hu/11300/11341/index.phtml#
  5. Egyri csillagok kutattási projekt. (Hozzáférés: 2022. szeptember 1.)
  6. Tiszatáj / Diákmelléklet 2016. (Hozzáférés: 2022. szeptember 1.)
  7. Gárdonyi Géza (1863–1922):Egri csillagok (német)Sterne von Eger / Géza Gárdonyi ; [… übers. von Mirza von Schüching] ; [Ill. von Győző Vida] – 18. vollst. und überarb. Aufl. – [Budapest] : Corvina, 2005 – 638 o. : ill. ; 20 cmISBN 963-13-5482-2 kötött : 2990,- Ft,magyar irodalom – regény – fordítás
  8. Gárdonyi Géza (1863–1922):Egri csillagok (angol)Eclipse of the crescent moon : a tale of the siege of Eger, 1552 / by Géza Gárdonyi ; [transl. and with an introd. by George F. Cushing] ; [… graphics by Győző Vida] – 7. ed. – Budapest : Corvina, 2005 – XVII, 560 o. : ill. ; 20 cm,ISBN 963-13-5481-4 kötött : 2990,- Ft,magyar irodalom – regény – fordítás
  9. Magyar irodalmi művek fordításai. [2013. február 16-i dátummal azeredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. június 2.)
  10. A kínai nyelvű kiadás az egri várban, a Hősök terme melletti kiállítóteremben, a földszinten tekinthető meg.
  11. Gárdonyi Géza (1863–1922):Egri csillagok (székely-magyar rovással)Budapest, Imagent Kft., 2009ISBN 978-963-06-7107-1
  12. Egri csillagok olaszul – Vásárlás, információ, galéria – Verda Stelo Eger. verdastelo.taviroda.com. [2016. április 12-i dátummal azeredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2016. november 12.)
  13. [1]
  14. Szathmáry Éva: Gárdonyi Géza, Egri csillagok, tartalom
  15. Hernádi Gyula: Egri csillagok háborújaMoly.hu
  16. Az Egri csillagok a kedvenc Index.hu, 2005. december 15.
  17. Újra mozikba kerül az 50 éves, digitálisan felújított Egri csillagok – videó, egerhirek.hu
  18. Feltuningolták Jumurdzsákékat, megint moziba kerül az Egri csillagok, hvg.hu

Források

[szerkesztés]

További információk

[szerkesztés]
Fájl:Wikiquote-logo.svg
A magyarWikidézetben további idézetek találhatóakEgri csillagok témában.

Kapcsolódó szócikkek

[szerkesztés]
Gárdonyi Géza munkássága
Regények
Novelláskötetek
Színművek
Adaptációk
Mozifilmek
Egri csillagok
Tévéfilmek
Ida regénye
A lap eredeti címe: „https://hu.wikipedia.org/w/index.php?title=Egri_csillagok&oldid=28276420
Kategóriák:
Rejtett kategória:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp