Movatterモバイル変換
[0]
ホーム
URL:
画像なし
夜間モード
Saltar ao contido
Menú principal
Menú principal
mover á barra lateral
agochar
Navegación
Portada
A Taberna
Cambios recentes
Páxina ao chou
Axuda
Páxinas especiais
Procura
Procurar
Aparencia
Doazóns
Crear unha conta
Acceder ao sistema
Ferramentas persoais
Doazóns
Crear unha conta
Acceder ao sistema
Páxinas para os editores sen a sesión iniciada
máis información
Contribucións
Conversa
Contidos
mover á barra lateral
agochar
Inicio
1
O Barco Bébedo
(
Le Bateau Ivre
, 1871)
2
Unha Estación no Inferno
(
Une Saison en Enfer
, 1873)
3
Sen fonte
Mostrar ou agochar a táboa de contidos
Arthur Rimbaud
16 linguas
Deutsch
Ελληνικά
English
Esperanto
Español
فارسی
Français
עברית
Magyar
Italiano
Polski
Português
Русский
Slovenščina
Српски / srpski
Türkçe
Editar as ligazóns
Páxina
Conversa
galego
Ler
Editar
Ver o historial
Ferramentas
Ferramentas
mover á barra lateral
agochar
Accións
Ler
Editar
Ver o historial
Xeral
Páxinas que ligan con esta
Cambios relacionados
Subir un ficheiro
Ligazón permanente
Información da páxina
Citar esta páxina
Xerar URL acurtado
Descargar o código QR
Imprimir/exportar
Crear un libro
Descargar como PDF
Versión para imprimir
Noutros proxectos
Wikimedia Commons
Wikipedia
Elemento de Wikidata
Aparencia
mover á barra lateral
agochar
En Galicitas, o Wikiquote en galego.
Jean Nicolas Arthur Rimbaud
(1854 - 1891), escritor francés.
Fun baixo o ceo, Musa! e fun o teu vasalo.
J'allais sous le ciel, Muse! et j'étais ton féal.
Ma Bohéme. Fantaisie
(
A miña Bohemia. Fantasía
)
O meu albergue estaba na Osa Maior
As miñas estrelas no ceo tiñan un doce murmurio.
Mon auberge était à la Grande-Ourse.
Mes étoiles au ciel avaient un doux frou-frou.
Ma Bohéme. Fantaisie
O meu triste corazón escuma na popa.
Mon triste coeur bave à la poupe.
Le Coeur Volé
(
O corazón roubado
)
A negro, E branco, I vermello, U verde, O azul: vogais,
Direi algún día os vosos nacementos lantentes!
Voyelles
(
Vogais
, 1871)
Atopáronna de nova
O que? - A Eternidade.
É o mar ido
Co Sol.
Elle est retrouvée,
Quoi? — L'Éternité.
C'est la mer allée
Avec le soleil.
L'Éternité
(
A Eternidade
, 1872)
Ó estacións, ó castelos,
Que alma non ten defectos?
O saisons, ô châteaux,
Quelle âme est sans défauts?
Bonheur
(
Felicidade
)
Abracei a alba do verán
J'ai embrassé l'aube d'été.
Illuminations. Aube
(
Iluminacións. Alva
, 1874)
Chove docemente sobre a vila.
Il pleut doucement sur la ville.
Dun poema perdido
Digo que hai que ser vidente, facerse vidente. O poeta faise poeta por un longo, inmenso e razoado desarranxo de todos os sentidos.
Je dis qu'il faut être voyant, se faire voyant. Le poète se fait voyant par un long, immense et raisonné dérèglement de tous les sens.
Carta a Paul Demeny (15 de maio de 1871)
O Barco Bébedo
(
Le Bateau Ivre
, 1871)
[
editar
]
Máis lixeiro que unha rolla eu dancei sobre as augas.
Plus léger qu'un bouchon j'ai dansé sur les flots.
Máis doce que aos cativos a carne das mazás,
A auga verde penetraba o meu casco de madeira.
Plus douce qu'aux enfants la chair des pommes sures,
L'eau verte pénétra ma coque de sapin.
Bañeime no Poema
Do Mar...
A devorar os azures verdes.
Je me suis baigné dans le Poème
De la Mer...
Dévorant les azurs verts.
Vin o sol baixo, chatolado de horrores místicos,
A iluminar longas fixacións violetas,
Parellos a dos actores de dramas moi antigos.
J'ai vu le soleil bas, taché d'horreurs mystiques,
Illuminant de longs figements violets,
Pareils à des acteurs de drames très-antiques.
Vin arquipélagos siderais! e illas
Cuxos ceos delirantes están abertos ao bogador:
É nesas noites sen fondo que dormes e te exilas.
Millón de paxaros de ouro, ó futuro Vengaddor?
Unha Estación no Inferno
(
Une Saison en Enfer
, 1873)
[
editar
]
Unha noite, sentei a Beleza no meu colo. - E atopeina amarga. - E amaldizoeina.
Un soir, j'ai assis la Beauté sur mes genoux. - Et je l'ai trouvée amère. - Et je l'ai injuriée.
Logrei facer esvaecer no meu espírito toda a esperanza humana.
Je parvins à faire s'évanouir dans mon esprit toute l'espérance humaine.
A vida é a farsa que todos debemos levar.
La vie est la farce à mener par tous.
Ogano, se ben o lembro, a miña vida era un festín ao que se abrían todos os corazóns, a onde fluían todos os viños.
Jadis, si je me souviens bien, ma vie était un festin où s'ouvraient tous les coeurs, où tous les vins coulaient.
Son escravo do meu bautismo.
Je suis esclave de mon baptême.
A vellice poética facía boa parte da miña alquímica do verbo.
La vieillerie poétique avait une bonne part dans mon alchimie du verbe.
Eu! eu que me teño dito mago ou anxo, dispensado de toda moral, póstrome no chan.
Moi ! moi qui me suis dit mage ou ange, dispensé de toute morale, je suis rendu au sol.
Hai que ser absolutamente moderno.
Il faut être absolument moderne.
Sen fonte
[
editar
]
Eu son outro.
Penso que estou no inferno, logo estou nel.
A nosa pálida razón escóndenos o infinito.
Control de autoridades
WorldCat
VIAF
:
7396281
LCCN
:
n79054799
ISNI
:
0000 0001 2119 2660
GND
:
118601032
SELIBR
:
207180
SUDOC
:
027100669
BNF
:
cb119219976
(datos)
BIBSYS
:
90052170
ULAN
:
500284350
MusicBrainz
:
1f1b51eb-ebc8-49d9-b52c-d7d6e1ab53c6
NLA
:
35760713
NDL
:
00454242
NKC
:
jn19990007039
CANTIC
:
a10146404
OL
:
OL44891A
BNE
:
XX940856
(datos)
CiNii
:
DA01392143
RKD
:
356690
GEC
:
0055712
PTBNP
:
62992
Gutenberg
:
33825
IMDb
:
nm0727240
Discogs
:
233897
Traído desde «
https://gl.wikiquote.org/w/index.php?title=Arthur_Rimbaud&oldid=19625
»
Categorías
:
Escritores
Franceses
Categorías agochadas:
Wikiquote:Artigos con identificadores VIAF
Wikiquote:Artigos con identificadores LCCN
Wikiquote:Artigos con identificadores ISNI
Wikiquote:Artigos con identificadores GND
Wikiquote:Artigos con identificadores SELIBR
Wikiquote:Artigos con identificadores SUDOC
Wikiquote:Artigos con identificadores BNF
Wikiquote:Artigos con identificadores BIBSYS
Wikiquote:Artigos con identificadores ULAN
Wikiquote:Artigos con identificadores MusicBrainz
Wikiquote:Artigos con identificadores NLA
Wikiquote:Artigos con identificadores NDL
Wikiquote:Artigos con identificadores NKC
Wikiquote:Artigos con identificadores CANTIC
Wikiquote:Artigos con identificadores OL
Wikiquote:Artigos con identificadores BNE
Wikiquote:Artigos con identificadores CINII
Wikiquote:Artigos con identificadores RKDartists
Wikiquote:Artigos con identificadores GEC
Wikiquote:Artigos con identificadores PTBNP
Wikiquote:Artigos con identificadores Gutenberg
Wikiquote:Artigos con identificadores IMDB
Wikiquote:Artigos con identificadores DiscogsArtist
Procura
Procurar
Mostrar ou agochar a táboa de contidos
Arthur Rimbaud
16 linguas
Nova sección
[8]
ページ先頭
©2009-2025
Movatter.jp