Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
-
¡Hola todos! hemos empezado el proceso de traducción ya, si alguien quiere unirse y contribuir, puede ver las siguientes informaciones: Estamos de acuerdo que@drfcozapata (Francisco) tome el rol de líder del grupo de traducción. Se ha creado un Chat de Telegram para facilitar la comunicación en:https://t.me/+J1F8BMzivh0xNjdh Para unirse, pregúntale a@drfcozapata para obtener unas secciones aún no traducidas, después haz un fork de su repo y trabaja sobre la sección asignada, al fin haz un PR hasta la rama Para más detalles, sigue leyendo las conversaciones abajo, gracias |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
👍 12
Replies: 46 comments 66 replies
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
-
Hi! I'd be happy to help :) |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Hello ruben! Glad to hear that! yep that the question, the official team is doing a heavy refactoring on the docs project, so I halted the translation process until the official version becomes relatively stable, what do you think? |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
👍 1
-
Yes, it seems fine to me. In fact they recommend stopping contributing until the updates are done:https://github.com/vuejs/docs#readme |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Hello, I'm happy to help with the Spanish translations and reviews when the time comes. |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
👍 3
-
Hello there! I'm happy to help too! |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
hello, I'd like helping to translate the documentation, please tell me how can I to help... |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
😄 6
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
-
Saludos. ¿Hay planes de trabajar en la traducción de la nueva documentación, o seguirán traduciendo la vieja? |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
👍 1
-
Hola! Yo entiendo que deberíamos traducir la nueva documentación, que de hecho se puso en vigencia en estos días. |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
👍 1🎉 1❤️ 2🚀 1
-
¡Exacto! |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
👍 1
-
Sumándome al equipo para ayudar a llevarlo a español, pero comenzando a trabajar desde 0 con la nueva documentación de Vue 3. |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
👍 1🎉 1🚀 1
-
Hola, me gustaría colaborar en la traducción. ¿Hay ya algún repositorio para comenzar? |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Estoy de acuerdo con@rubenRP con que deberíamos hacer un fork, así podemos levantar el proyecto y ver como va la traducción. Respecto al trabajo colaborativo, a partir de ese fork podemos hacer branchs e ir traduciendo cada uno una sección y progresivamente ir integrando esos branchs al fork. |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Sí también estoy de acuerdo, y tengo algunos opiniones sobre eso:
Ya veo que@Pribys está haciendo muchas cosas, qué bien! por mi parte, yo me alegro de tomar cualquieras tareas dentro de mis habilidades, pero no soy un hablante nativo, si alguien quiere dirigir el cotarro, estoy todo de acuerdo :) |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
A mí me parece excelente el planteamiento de designar a alguien que coordine y la idea que tuvo de@Pribys de subirlo a Netlilfy me parece genial, sobre todo porque podemos ir viendo cómo va quedando. |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
👍 5
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
-
El punto#3 era mi duda. Gracias. Siempre me he abstenido de crear traduciones por esta misma razón, ya que rara vez se usan los términos de informática y tecnología en español, por lo que a la hora de traducirlos no hay un concenso claro (por ejemplo unos dicen "array", otros "arreglo" y otros "matriz"). Sugiero lo siguiente:El líder nos asignará a cada uno unas secciones a traducir, pero antes de empezar con las traducciones, nuestra tarea será identificar términos de programación/tecnología que aparezcan en las secciones que nos tocaron, entonces, añadirlas a un glosario ( si no existen en el glosario). Una vez tengamos el glosario con todos los términos, podemos comenzar a votar por la traducción que se le va a dar en colectivo. Una vez tengamos los términos debidamente traducidos, es cuestión de traducir las secciones que nos tocaron y luego hacer un push. |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Estoy totalmente de acuerdo si@drfcozapata quiere tomar el rol de líder y organizar cosas, muchas gracias! ¿y podrías empezar de distribuir las tareas para todos? Y para el repo central dejemos usar el de@Pribys y hacer PRs allí, y cuando se trata de los términos,@angelhdzmultimedia puedes demostrarnos un ejemplo de cómo hacerlo (como por ejemplo en un PR)? por ejemplo, qué forma debemos seguir, una tabla de markdown tal vez? |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
👍 1
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
-
Hola, |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
👍 2🎉 1
-
Hola, |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Hola familia Vue! |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Hola@Pribys, buenos días! |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Hola, |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Perfecto Pribys! Precisamente por eso uso Telegram. A diferencia de WhatsApp, que es mucho menos seguro, lo mantengo abierto en la PC y no hace falta que el teléfono esté encendido o no. Por allí mantengo el contacto con mis clientes, además de las muchísimas otras funcionalidades que tiene. Si te entusiasmas, lo puedes descargar por acá:https://desktop.telegram.org/ |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Buenos días me gustaría hacer parte del equipo de traducción. |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Bienvenido Oscar! |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Excelente Francisco si sr, claro que sí quedo pendiente. Y tranquilo yotengo paciencia de cuando UD pueda y muchas gracias.El mié., 30 de marzo de 2022 9:06 a. m., Francisco Zapata <***@***.***> escribió: … Bienvenido Oscar! Brother, estamos comenzando... Yo me había comprometido a distribuir un poco el trabajo inicial pero diversos compromisos me impidieron hacerlo. En un momento voy a estar enviando una orientación inicial para que comencemos el trabajo tomando en consideración el oren en el que nos fuimos añadiendo al equipo. Lo voy a pasar por aquí y por el grupo de Telegram. — Reply to this email directly, view it on GitHub <#3 (reply in thread)>, or unsubscribe <https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AFUHBKI2L3PQXIOLDYQ5CBDVCRNV5ANCNFSM5MUGSRHA> . You are receiving this because you commented.Message ID: ***@***.*** com> |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
-
Buenos días familia Vue.js en Español Pido disculpas por no haber pasado con anterioridad la siguiente información pero he estado full de trabajo y estudio porque estoy terminando mi formación como full stack en Academlo, así que en verdad no había tenido oportunidad de hacerlo. Las siguientes son lasORIENTACIONES PARA LA TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL DE LA NUEVA DOCUMENTACIÓN DE VUE.JS 3 Cuando acceden avuejs.org pueden observar que dice que Vue 3 es ahora la versión por defecto y solo hay 2 traducciones oficiales: Chino y Japonés. La nuestra sería la versión oficial en Español. De la misma forma, cuando acceden a la documentación ("Docs") aparecen 2 apartados principales, que son los más grandes e importantes también: la Guía y el Tutorial. Creo que lo mejor es que comencemos y sigamos en ese mismo orden. De allí que el primer apartado a traducir sería la Guía (Guide) y una vez culminada seguiríamos con Tutorial. A efectos de hacer más efectivo el trabajo, hice un nuevo fork de la documentación original (para tener todo de cero) y se ubica en uno de mis repositorios. Sobre este trabajaríamos todos. Como propuso Pribys, no vamos a crear varias ramas. Vamos a trabajar sobre el main y allí se harían los PRs y los merges, una vez revisadas las diferentes traducciones. Lo que vamos a hacer es distribuirnos las diferentes partes, que se agrupan en las diferentes secciones del "índice" de la guía (barra lateral izquierda) y se distribuye en igual forma en carpetas en el repositorio; es decir, cada sección del índice tiene su carpeta o directorio correspondiente en el repo. Para colaborar, los pasos serían los siguientes:
NOTA: es importante destacar que algunas secciones de la documentación de la versión 3 siguen iguales a la versión 2, por lo que podemos apoyarnos (cuidando los detalles) en esa traducción que sigue disponible en:https://es.vuejs.org/index.html |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
👍 1
-
Así se ve mi repo al correrlo en local. Tal cual como se ve el sitio web oficial de Vue. Esto nos va a permitir estar seguros que hemos traducido todas las partes de la sección que nos haya correspondido, y no solo los archivos .md. En algunos casos, vamos a tener que traducir también los componentes .vue para garantizar que todo se lea en español. |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
-
En esta primera etapa vamos a trabajar con la siguiente distribución de temas:
Con esto traducido tendríamos laGuía completa y pasaríamos alTutorial. Si se agregan nuevas personas a equipo, se les haría la asignación de los temas que continúan, en el orden en que se vayan añadiendo. Ideal sería poder trabajar con Scrum y hacer una breve reunión diaria para evaluar el avance y ayudarnos unos a otros. Sin embargo, por tener cada uno sus diferentes ocupaciones y ser este un trabajo voluntario, nos limitaremos a informar cada 2 días cómo vamos individualmente y si necesitamos apoyo de algún tipo. Si no hay objeción de ninguno, creo que podemos comenzar a trabajar. Por demás decirles que estoy totalmente disponible por el Discuss o por el canal de Telegram para lo que pueda ayudar u orientar. |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Hola Francisco, querría comenzar con al apartado "Components Basics", que es el último se la sección "Essentials", ya que la parte que me toca (Components In-Depth) hace constantes referencias a ese apartado y creo que así será más coherente toda la traducción. |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Buenos días Pribys! |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Buenos días familia Vue en Español! Ya comenzamos el trabajo... Desde ya pueden comenzar a ver los resultados en el sitio:https://vue3-spanish.netlify.app/ En este primer commit ya están traducidos los componentes: Banner.vue, Home.vue, NewsLetter.vue, PreferenceSwitch.vue, ReplLoading.vue, SponsorsAside.vue, SponsorsGroup.vue, VueMasteryModal.vue y VueSchoolLink.vue dentro de 'theme'; los archivos coc.md, community-guide.md, releases.md y team.md dentro de 'about', el archivo introduction.md en 'guide' y los archivos index.md y README.md en la raíz |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Genial!! Una cosita que noté, en el input de búsqueda dice "Search". Ese label se puede cambiar en la configuración de Vitepress. |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
-
Bueno equipo... El trabajo para esta etapa final quedaría de la siguiente forma, siguiendo el esquema que contempla la misma web:
En los temas de las secciones el trabajo es obvio: traducir los textos, incluyendo los comentarios de los códigos de ejemplo y los textos que puedan resultar como salida de la ejecución de dichos códigos. En ningún caso modificar los nombres de métodos, variables o palabras reservadas de Vue. En el caso de los Tutoriales, cada uno de ellos tiene una carpetas. Se deben revisar los .js y .html para ver si hay textos en ellos que traducir y traducir el .md que tiene la descripción del tutorial correspondiente (verificar su funcionamiento antes de hacer el PR). En los Ejemplos, a pesar de ser 21, la gran mayoría de los archivos son puro código (.js, .html y .css) y solo unos pocos tienen textos que ameritan traducción (los description.txt). Esto se debería terminar rápidamente. Los archivos de la sección de API, aunque son muy largos, en su mayoría también son puro código. En este caso, evidentemente los subtítulos no ameritan descripción pues son los métodos de la API y el trabajo es igual que con los archivos de la Guía. Por favor, tener cuidado de no tocar los pocos archivos CSS que hay. Aquí no nos interesa traducir los comentarios porque es algo que los usuarios no van a ver y es preferible evitar modificar algo por error que luego pueda ocasionar problemas con la página. El procedimiento a seguir por cada uno sería:
Igualmente, si alguno considera que la traducción de algún término o frase de lo que ya está en Netlify no está bien, es confuso o sería mejor de otra forma, les agradezco también hacérmelo saber por esta misma vía o por privado. Les deseo muchísimo éxito y nos estamos comunicando durante la semana. |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
-
Buenas noches equipo Vue en Español!!! Algunas novedades y puesta al día:
Les pido, porfa, aprovechar al máximo el fin de semana. Nos pusimos como meta definitiva el próximo viernes 2 de septiembre, pero aun está difícil llegarle con los materiales que faltan. Nuevamente, por favor (sobre todo a quienes aún no han hecho entregas) actualizar sus repos para que puedan tener los cambios que hizo el equipo de Vue al momento de realizar sus traducciones. Y también nuevamente, FELICITACIONES a Carlos Enrique y Ameth por el trabajo realizado. Mañana les paso el formato de los datos que necesito que me envíen cada uno de los que de una u otra forma han colaborado desde que iniciamos este trabajo en abril para efectos de ser incorporados al JSON que debo anexar con la información de todos nosotros y que aparecerá en la página de colaboradores con la traducción. Feliz y bendecida noche!!! |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Buenas tardes equipo Vue en Español!!! Les cuento que nuevamente el equipo de Vue hizo algunas pequeñas modificaciones a algunos archivos e incorporaron un banner. Estos cambios ya fueron sumados a nuestro repo el día de ayer. ¡Tenemos COMPLETA la Guía de la documentación! (en el mismo link de Netlify) ¿Qué resta?
Quisiera saber ¿quiénes se suman efectivamente para sacar este resto durante esta semana?, a fin de hacer la distribución equitativa entre los que vayamos a correr este último spring. ❓❓❓ Les agradezco hacerlo saber, de ser posible hoy mismo, para hacer la repartición de temas. ¡Saludos! |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
-
Hola. Puedo unirme, traduje con otros colaboradores, y mantengo activamente la traducción dela documentación de Vite.js en español. Atento. Saludos. |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Buenas@drfcozapata! Me gustaría contribuir con el proyecto si aún queda contenido pendiente de traducción. Saludos! |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Amigos, creo que terminamos el trabajo. Ya el último grupo subió sus PR y solo resta que yo saque un poco de tiempo este próximo fin de semana para revisar y hacer merge. |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
👍 1🎉 2
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
-
Les cuento que no había tenido tiempo de revisar los últimos PR El trabajo en la empresa donde comencé era la locura, hasta ayer. Gracias a Dios, el lunes empiezo en una empresa diferente, así que este fin de semana me dedico a revisar y corregir, y si estamos listos lo envío al equipo de Vue. Necesito que cada uno de los que colaboraron cambie el ejemplo siguiente y me lo reenvíe, para agregarlo al json correspondiente: Y envíen una pequeña imagen suya que va a ser su avatar como equipo de traducción. Bendiciones! |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Por los últimos comentarios diría que llego un poco tarde para traducir pero si necesitáis cualquier ayuda estoy disponible :D |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Están necesitando ayuda? Me encantaría colaborar |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
-
Hola Tomás! |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Genial! Estaré atento. |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
¡Buenas noches equipo Vue en Español! Brothers, ya casi termino la revisión. El asunto es que el Team Core sigue haciendo cambios y cada vez que pienso que estoy terminando hacen más cambios. Ya todos esos nuevos cambios están en el repo y enhttps://vue3-spanish.netlify.app/ Si Dios quiere, mañana lunes o el martes termino de revisar y corregir, y ese mismo día debo estarlo enviando 100% terminado. 🎉🎊 Los mantengo informados. Bendiciones para todos. |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
🎉 3🚀 1
-
Hola@drfcozapata quisiera saber el estado actual de la traduccion de los docs ✌🏻 Actualmente hay 36 commits por encima de la branch Pero si, quisiera ayudar a la revisión final y a alinear estos ultimos commits con los commits de la branch de los docs oficiales en español, pero no se cual es el scope real, si hay actualizaciones locales que no estan synced con el repo remoto 🤔 De igual manera estaría feliz con ayudar a tiempo completo. |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
👍 1
-
¡Buenas tardes Equipo Vue en Español! Tengo el gusto de notificarles que hace un momento se envió el pull request al Vue Team de la traducción que realizamos de la nueva documentación de Vue 3. 🎉🎉🎉 El día 8 de enero introduje los cambios producidos por el core team, hice push a nuestra rama, pero no actualicé la rama main, por lo que parecía que estaba aún pendiente incorporar esos cambios. El día de hoy incorporé los cambios añadidos desde esa fecha hasta hoy, y finalmente se hizo el PR. Les pido disculpas por no haber podido hacerlo antes. Como saben me encontraba en la búsqueda full activa de trabajo y desde el 18 (gracias a Dios) me encuentro laborando. .Pero en ese intermedio fue poco lo que dediqué a la revisión final. Extremadamente agradecido con todo el equipo, incluyendo a aquellos que aún habiendo colaborado prefirieron no ser agregados expresamente. Igualmente, GRACIAS a las personas que se ofrecieron a ayudar en las últimas semanas. Ya el trabajo estaba hecho y solo restaba la revisión final. Por ahora, podemos seguir compartiendo el link extraoficial (que ya se actualizó también):https://vue3-spanish.netlify.app/ Bendiciones para todos. |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
🎉 5🚀 2
-
Buena Francisco, a la espera del anuncio oficial cuando el Core OSS apruebe. Éxitos! |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
👍 2
-
¡Excelente! 🎉 ¡Muchas gracias Equipo Vue en Español! y a todos los que contribuyeron en este grupo 😄 e hicieron el esfuerzo de traducir los docs a español. |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
👍 2
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
-
Hola a todos, soy Abraham de México me gustaría participar en la tradición con el equipo, veo que ya han avanzado bastante, no se si ya acabaron pero quedo a la espera. saludos 👋 |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Hola, soy Pablo Sánchez, de España, y también em gustaría participar en la traducción de la documentación de Vue 3. Por favor, si el proyecto sigue en curso, sentíos libres de adjudicarme una parte de la documentación. Un saludo y gracias. |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Hola@Abraham-Felix y@pasanflo gracias por su interés en la traducción de la documentación de Vue 3! 💚 Por ahora la traducción está continuando en este repo:https://github.com/icarusgk/vuejs-spanish-docs. Pueden contactarme por Twitter (icarusgkx) o por Discord (icarus.gk) para ponernos de acuerdo. |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Hola! Mi nombres es Obed Vega y me gustaria poder contribuir a la traduccion en español. |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Buenos días bro! |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Hola comunidad! Quiero aportar mi ayuda para las traducciones,@drfcozapata aún se necesita ayuda? veo que no hay ningún branch para |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Buenos días bro! |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Hola! Mi nombres es Diomar Villarroel y me gustaría poder contribuir a la traducción en español. |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
¡Buenos días bro! |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Hola a todos, espero se encuentren bien! Me gustaría contribuir a la traducción en español de la documentación de Vue. Ya me uní al grupo de telegram, espero poder apoyarlos pronto👋🏻 |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
¡Buenos días bro! |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
👍 1
-
¡Saludos a todos, espero se encuentren bien! Me gustaría saber si todavía se puede contribuir a la traducción en español de la documentación de Vue, intente unirme al grupo de telegram, pero el enlace está roto, agregue a icarus.gk a Discord, espero poder apoyar ✌🏻 |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Hola Deivy, buenos días! |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
👍 3
-
Hola@drfcozapata@daqm3d. Efectivamente el primer approach quedó un poco en standby por diversos motivos, Pero muchos Seguimos motivados en que llevemos la traduccion a español hasta el final. Feliz de mantener comunicacion por el medio que uds prefieran. |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Hola@David-Pena y@daqm3d! Si Dios quiere, a partir del 1 de noviembre retomaremos el trabajo para realizar y enviar la traducción de la documentación al Core Team. Voy a ponerme de acuerdo con César en algunos aspectos y por aquí mismo les informaré por dónde nos vamos a estar comunicando. Muy probablemente sea por Telegram, pero vamos a coordinar todo bien esta vez para que sea la definitiva. Que estén bien. Saludos. |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
👍 1🎉 1🚀 1👀 1
-
Que tal Francisco.Me gustaria apoyarlos con la traduccion.saludos …On Mon, Oct 20, 2025 at 11:21 PM Francisco Zapata ***@***.***> wrote: Hola@David-Pena <https://github.com/David-Pena> y@daqm3d <https://github.com/daqm3d>! Si Dios quiere, a partir del 1 de noviembre retomaremos el trabajo para realizar y enviar la traducción de la documentación al Core Team. Voy a ponerme de acuerdo con César en algunos aspectos y por aquí mismo les informaré por dónde nos vamos a estar comunicando. Muy probablemente sea por Telegram, pero vamos a coordinar todo bien esta vez para que sea la definitiva. Que estén bien. Saludos. — Reply to this email directly, view it on GitHub <#3 (reply in thread)>, or unsubscribe <https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AHLL3MFA5SLSDK7LEZNEQCD3YXGGNAVCNFSM6AAAAACHHBLO6SVHI2DSMVQWIX3LMV43URDJONRXK43TNFXW4Q3PNVWWK3TUHMYTINZTGY2DQNA> . You are receiving this because you commented.Message ID: ***@***.*** .com> -- *Obed Vega****@***.*** ***@***.***>**Cel*: 664-281-3146 |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
Hola Obed! |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
-
¡Buenas tardes familia Vue en Español! Tengo muy, pero MUY buenas noticias:la traducción de la documentación está lista en un 95% aproximadamente. Pueden verla en línea aquí: Quienes estén interesados en colaborar con la recta final de este proceso pueden clonar el repositorio (completamente actualizado con los últimos commits del Core Team de Vue) aquí: Si aún estás interesados en colaborar para hacer realidad la documentación de Vue 3 en español en el corto plazo ( un máximo de 10 días a partir de mañana), pueden agregarse al siguiente grupo de Telegram creado exclusivamente con este objetivo: Más tarde o mañana temprano explicaré por allí el proceso que permitió traducir tan rápido casi toda la documentación y lo que falta por hacer para distribuirnos las responsabilidades. De esta forma, tal como lo dijimos hace varios días, el proceso inicia formalmente mañana 1 de noviembre. Que estén bien y los espero en Telegram. ¡Bendiciones! |
BetaWas this translation helpful?Give feedback.
All reactions
🚀 2



