Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
- Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork9.7k
Fixed incorrect and inconsistent translations#15955
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub?Sign in to your account
Closed
Closed
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Conversation
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.Learn more about bidirectional Unicode characters
"Fiş" is a correct translation for "token", however "bilet" is also used, I fixed that inconsistency. Moreover, "kimlik bilgileri" is a better translation for "credentials" than "girdiler". "Girdiler" is the translation of "inputs", so I fixed sentences with "credentials". "Hesap engellenmiş" is better than "Hesap devre dışı bırakılmış" for "Account is disabled.". "Digest nonce has expired" can be translated better as "Derleme zaman aşımına uğradı." because "Derleme zaman aşımı gerçekleşti" has a confirmation sense like user requested it to expire and it has expired.References:token:http://tureng.com/search/token (3rd entry)credentials:http://www2.zargan.com/tr/q/credentials-ceviri-nedir (1st entry)disable:http://tureng.com/search/disable (15th entry)
MemberAuthor
fabpot commentedSep 28, 2015
Thank you@lashae. |
fabpot added a commit that referenced this pull requestSep 28, 2015
This PR was submitted for the master branch but it was merged into the 2.3 branch instead (closes#15955).Discussion----------Fixed incorrect and inconsistent translationsThis PR was submitted on the symfony/security read-only repository by@lashae and moved automatically to the main Symfony repository (closessymfony/security#8)."Fiş" is a correct translation for "token", however "bilet" is also used, I fixed that inconsistency. Moreover, "kimlik bilgileri" is a better translation for "credentials" than "girdiler". "Girdiler" is the translation of "inputs", so I fixed sentences with "credentials". "Hesap engellenmiş" is better than "Hesap devre dışı bırakılmış" for "Account is disabled.". "Digest nonce has expired" can be translated better as "Derleme zaman aşımına uğradı." because "Derleme zaman aşımı gerçekleşti" has a confirmation sense like user requested it to expire and it has expired.References:token:http://tureng.com/search/token (3rd entry)credentials:http://www2.zargan.com/tr/q/credentials-ceviri-nedir (1st entry)disable:http://tureng.com/search/disable (15th entry)Commits-------f99f40e Fixed incorrect and inconsistent translations
This was referencedOct 6, 2015
fabpot added a commit that referenced this pull requestOct 6, 2015
This PR was merged into the 2.7 branch.Discussion----------[Security] sync translations and add a test for it| Q | A| ------------- | ---| Bug fix? | yes| New feature? | no| BC breaks? | no| Deprecations? | no| Tests pass? | yes| Fixed tickets |#15955| License | MIT| Doc PR |Commits-------08333ec [Security] sync translations and add a test for it
Sign up for freeto join this conversation on GitHub. Already have an account?Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
This PR was submitted on the symfony/security read-only repository by@lashae and moved automatically to the main Symfony repository (closessymfony/security#8).
"Fiş" is a correct translation for "token", however "bilet" is also used, I fixed that inconsistency. Moreover, "kimlik bilgileri" is a better translation for "credentials" than "girdiler". "Girdiler" is the translation of "inputs", so I fixed sentences with "credentials". "Hesap engellenmiş" is better than "Hesap devre dışı bırakılmış" for "Account is disabled.". "Digest nonce has expired" can be translated better as "Derleme zaman aşımına uğradı." because "Derleme zaman aşımı gerçekleşti" has a confirmation sense like user requested it to expire and it has expired.
References:
token:http://tureng.com/search/token (3rd entry)
credentials:http://www2.zargan.com/tr/q/credentials-ceviri-nedir (1st entry)
disable:http://tureng.com/search/disable (15th entry)