Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

How to Contribute with Translations for the Documentation?#6288

ayden94 started this conversation inGeneral
Discussion options

Hi Recharts community,

First of all, thank you for the great library. As a developer from South Korea, my team and I use it extensively and find it incredibly helpful.

As Recharts is used by developers all over the world, I believe many international users would benefit from translated documentation. For instance, in the Korean developer community, having localized docs would significantly lower the barrier to entry.

I was wondering if there is an established process or plan for translating the docs.

  • Is there a preferred way to contribute translations?
  • Are you considering using a translation management platform (e.g., Crowdin, Weblate)?

If a process isn't in place yet, I'd be happy to help kickstart the effort. As a native Korean speaker, I can begin by translating the documentation into Korean and help set up a workflow for future language contributions if needed.

Please let me know what the best way to proceed would be. I'm eager to help make Recharts more accessible to a global audience.

Thanks!

You must be logged in to vote

Replies: 2 comments

Comment options

Hi and thanks for being willing to contribute!

We have recharts.org which has some semblance of i18n for Chinese because this library was initially written by Chinese developers. Our analytics say that not too many people use the site in Chinese so we've been a little lax on our upkeep of it. Feel free to add Korean, I think that's great!

  • no we don't really have an established process. At the moment you would have to add them directly to the recharts.org code. We also have the storybook which isn't internationalized at all.
  • unfortunately recharts doesn't have budget for any tools/services that could help
You must be logged in to vote
0 replies
Comment options

I will add that if you want to contribute new languages, go for it. I don't have experience with either Crowdin or Weblate but I quickly checked and they both have open-source plans so that would work for our non-existent budget.

I will look for the following in the solution:

  • As much automated as possible - if someone contributes new translations, how easy is it to add them back on the website? The current solution is not great but at least it's integrated and automated.
  • Account sharing - I will want both me and@ckifer to have credentials for every 3rd party system we use.
  • High enough word limits - I don't want to get stuck on paywall and unable to update documentation as the website grows. We have zero income and we're likely to stay that way.
You must be logged in to vote
0 replies
Sign up for freeto join this conversation on GitHub. Already have an account?Sign in to comment
Category
General
Labels
enhancementEnhancement to a current APIdocs neededIssues that require documentation
3 participants
@ayden94@PavelVanecek@ckifer

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp