Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitd7569d2

Browse files
committed
More translations
1 parent4a30a79 commitd7569d2

File tree

2 files changed

+91
-30
lines changed

2 files changed

+91
-30
lines changed

‎tutorial/classes.po

Lines changed: 3 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -387,6 +387,9 @@ msgid ""
387387
"namespaces, and how :keyword:`global` and :keyword:`nonlocal` affect "
388388
"variable binding::"
389389
msgstr""
390+
"Este es un ejemplo que muestra como hacer referencia a distintos ámbitos y "
391+
"espacios de nombres, y cómo las declaraciones :keyword:`global` y "
392+
":keyword:`nonlocal` afectan la asignación de variables::"
390393

391394
#:../Doc/tutorial/classes.rst:191
392395
msgid"The output of the example code is:"

‎tutorial/inputoutput.po

Lines changed: 88 additions & 30 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -18,26 +18,35 @@ msgstr ""
1818

1919
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:5
2020
msgid"Input and Output"
21-
msgstr""
21+
msgstr"Entrada y salida"
2222

2323
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:7
2424
msgid""
2525
"There are several ways to present the output of a program; data can be "
2626
"printed in a human-readable form, or written to a file for future use. This "
2727
"chapter will discuss some of the possibilities."
2828
msgstr""
29+
"Hay diferentes métodos de presentar la salida de un programa; los datos "
30+
"pueden ser impresos de una forma legible por humanos, o escritos a un "
31+
"archivo para uso futuro. Este capítulo discutirá algunas de las "
32+
"posibilidades."
2933

3034
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:15
3135
msgid"Fancier Output Formatting"
32-
msgstr""
36+
msgstr"Formateo elegante de la salida"
3337

3438
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:17
3539
msgid""
36-
"So far we've encountered two ways of writing values: *expression statements*"
37-
"and the :func:`print` function. (A third way is using the :meth:`write` "
38-
"method of file objects; the standard output file can be referenced as``sys."
39-
"stdout``. See the Library Reference for more information on this.)"
40+
"So far we've encountered two ways of writing values: *expression statements*"
41+
"and the :func:`print` function. (A third way is using the :meth:`write` "
42+
"method of file objects; the standard output file can be referenced as "
43+
"``sys.stdout``. See the Library Reference for more information on this.)"
4044
msgstr""
45+
"Hasta ahora encontramos dos maneras de escribir valores: *declaraciones de "
46+
"expresión* y la función :func:`print`. (Una tercer manera es usando el "
47+
"método :meth:`write` de los objetos tipo archivo; el archivo de salida "
48+
"estándar puede referenciarse como ``sys.stdout``. Mirá la Referencia de la "
49+
"Biblioteca para más información sobre esto.)"
4150

4251
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:22
4352
msgid""
@@ -81,17 +90,26 @@ msgstr ""
8190
msgid""
8291
"The :func:`str` function is meant to return representations of values which "
8392
"are fairly human-readable, while :func:`repr` is meant to generate "
84-
"representations which can be read by the interpreter (or will force a:exc:"
85-
"`SyntaxError` if there is no equivalent syntax). For objects which don't "
86-
"have a particular representation for human consumption, :func:`str` will "
87-
"return the same value as :func:`repr`. Many values, such as numbers or"
88-
"structures like lists and dictionaries, have the same representation using "
93+
"representations which can be read by the interpreter (or will force a "
94+
":exc:`SyntaxError` if there is no equivalent syntax). For objects which "
95+
"don'thave a particular representation for human consumption, :func:`str` "
96+
"willreturn the same value as :func:`repr`. Many values, such as numbers or"
97+
"structures like lists and dictionaries, have the same representation using "
8998
"either function. Strings, in particular, have two distinct representations."
9099
msgstr""
100+
"La función :func:`str` devuelve representaciones de los valores que son "
101+
"bastante legibles por humanos, mientras que :func:`repr` genera "
102+
"representaciones que pueden ser leídas por el el intérprete (o forzarían un "
103+
":exc:`SyntaxError` si no hay sintáxis equivalente). Para objetos que no "
104+
"tienen una representación en particular para consumo humano, :func:`str` "
105+
"devolverá el mismo valor que :func:`repr`. Muchos valores, como números o "
106+
"estructuras como listas y diccionarios, tienen la misma representación "
107+
"usando cualquiera de las dos funciones. Las cadenas, en particular, tienen "
108+
"dos representaciones distintas."
91109

92110
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:68
93111
msgid"Some examples::"
94-
msgstr""
112+
msgstr"Algunos ejemplos::"
95113

96114
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:91
97115
msgid""
@@ -145,25 +163,32 @@ msgstr ""
145163

146164
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:144
147165
msgid"Basic usage of the :meth:`str.format` method looks like this::"
148-
msgstr""
166+
msgstr"El uso básico del método :meth:`str.format` es como esto::"
149167

150168
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:149
151169
msgid""
152170
"The brackets and characters within them (called format fields) are replaced "
153-
"with the objects passed into the :meth:`str.format` method. A number in the"
154-
"brackets can be used to refer to the position of the object passed into the :"
155-
"meth:`str.format` method. ::"
171+
"with the objects passed into the :meth:`str.format` method. A number in the"
172+
"brackets can be used to refer to the position of the object passed into the"
173+
" :meth:`str.format` method. ::"
156174
msgstr""
175+
"Las llaves y caracteres dentro de las mismas (llamados campos de formato) "
176+
"son reemplazadas con los objetos pasados en el método :meth:`str.format`. "
177+
"Un número en las llaves se refiere a la posición del objeto pasado en el "
178+
"método. ::"
157179

158180
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:159
159181
msgid""
160-
"If keyword arguments are used in the :meth:`str.format` method, their values"
161-
"are referred to by using the name of the argument. ::"
182+
"If keyword arguments are used in the :meth:`str.format` method, their values"
183+
"are referred to by using the name of the argument. ::"
162184
msgstr""
185+
"Si se usan argumentos nombrados en el método :meth:`str.format`, sus valores"
186+
" serán referidos usando el nombre del argumento. ::"
163187

164188
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:166
165189
msgid"Positional and keyword arguments can be arbitrarily combined::"
166190
msgstr""
191+
"Se pueden combinar arbitrariamente argumentos posicionales y nombrados::"
167192

168193
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:172
169194
msgid""
@@ -172,18 +197,28 @@ msgid ""
172197
"instead of by position. This can be done by simply passing the dict and "
173198
"using square brackets ``'[]'`` to access the keys ::"
174199
msgstr""
200+
"Si tenés una cadena de formateo realmente larga que no querés separar, "
201+
"podría ser bueno que puedas hacer referencia a las variables a ser "
202+
"formateadas por el nombre en vez de la posición. Esto puede hacerse "
203+
"simplemente pasando el diccionario y usando corchetes ``'[]'`` para acceder "
204+
"a las claves ::"
175205

176206
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:182
177207
msgid""
178208
"This could also be done by passing the table as keyword arguments with the "
179209
"'**' notation. ::"
180210
msgstr""
211+
"Esto se podría también hacer pasando la tabla como argumentos nombrados con "
212+
"la notación '**'. ::"
181213

182214
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:189
183215
msgid""
184-
"This is particularly useful in combination with the built-in function:func:"
185-
"`vars`, which returns a dictionary containing all local variables."
216+
"This is particularly useful in combination with the built-in function "
217+
":func:`vars`, which returns a dictionary containing all local variables."
186218
msgstr""
219+
"Esto es particularmente útil en combinación con la función integrada "
220+
":func:`vars`, que devuelve un diccionario conteniendo todas las variables "
221+
"locales."
187222

188223
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:192
189224
msgid""
@@ -193,9 +228,11 @@ msgstr ""
193228

194229
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:209
195230
msgid""
196-
"For a complete overview of string formatting with :meth:`str.format`, see:"
197-
"ref:`formatstrings`."
231+
"For a complete overview of string formatting with :meth:`str.format`, see "
232+
":ref:`formatstrings`."
198233
msgstr""
234+
"Para una completa descripción del formateo de cadenas con "
235+
":meth:`str.format`, mirá en :ref:`string-formatting`."
199236

200237
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:214
201238
msgid"Manual String Formatting"
@@ -228,55 +265,76 @@ msgid ""
228265
"There is another method, :meth:`str.zfill`, which pads a numeric string on "
229266
"the left with zeros. It understands about plus and minus signs::"
230267
msgstr""
268+
"Hay otro método, :meth:`str.zfill`, el cual rellena una cadena numérica a la"
269+
" izquierda con ceros. Entiende signos positivos y negativos::"
231270

232271
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:258
233272
msgid"Old string formatting"
234-
msgstr""
273+
msgstr"Viejo formateo de cadenas"
235274

236275
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:260
237276
msgid""
238-
"The ``%`` operator can also be used for string formatting. It interprets the"
239-
"left argument much like a :c:func:`sprintf`\\ -style format string to be "
277+
"The ``%`` operator can also be used for string formatting. It interprets the"
278+
"left argument much like a :c:func:`sprintf`\\ -style format string to be "
240279
"applied to the right argument, and returns the string resulting from this "
241280
"formatting operation. For example::"
242281
msgstr""
282+
"El operador ``%`` también puede usarse para formateo de cadenas. Interpreta"
283+
" el argumento de la izquierda con el estilo de formateo de :c:func:`sprintf`"
284+
" para ser aplicado al argumento de la derecha, y devuelve la cadena "
285+
"resultante de esta operación de formateo. Por ejemplo::"
243286

244287
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:269
245288
msgid""
246289
"More information can be found in the :ref:`old-string-formatting` section."
247290
msgstr""
291+
"Podés encontrar más información en la sección :ref:`old-string-formatting`."
248292

249293
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:275
250294
msgid"Reading and Writing Files"
251-
msgstr""
295+
msgstr"Leyendo y escribiendo archivos"
252296

253297
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:281
254298
msgid""
255299
":func:`open` returns a :term:`file object`, and is most commonly used with "
256300
"two arguments: ``open(filename, mode)``."
257301
msgstr""
302+
"La función :func:`open` devuelve un `objeto archivo`, y se usa normalmente "
303+
"con dos argumentos: ``open(nombre_de_archivo, modo)``. ::"
258304

259305
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:293
260306
msgid""
261-
"The first argument is a string containing the filename. The second argument"
262-
"is another string containing a few characters describing the way in which "
307+
"The first argument is a string containing the filename. The second argument"
308+
"is another string containing a few characters describing the way in which "
263309
"the file will be used. *mode* can be ``'r'`` when the file will only be "
264310
"read, ``'w'`` for only writing (an existing file with the same name will be "
265311
"erased), and ``'a'`` opens the file for appending; any data written to the "
266312
"file is automatically added to the end. ``'r+'`` opens the file for both "
267313
"reading and writing. The *mode* argument is optional; ``'r'`` will be "
268314
"assumed if it's omitted."
269315
msgstr""
316+
"Cuando se lee en modo texto, por defecto se convierten los fines de lineas "
317+
"que son específicos a las plataformas (``\\n`` en Unix, ``\\r\\n`` en "
318+
"Windows) a solamente ``\\n``. Cuando se escribe en modo texto, por defecto "
319+
"se convierten los ``\\n`` a los finales de linea específicos de la "
320+
"plataforma. Este cambio automático está bien para archivos de texto, pero "
321+
"corrompería datos binarios como los de archivos :file:`JPEG` o :file:`EXE`."
322+
" Asegurate de usar modo binario cuando leas y escribas tales archivos."
270323

271324
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:302
272325
msgid""
273326
"Normally, files are opened in :dfn:`text mode`, that means, you read and "
274327
"write strings from and to the file, which are encoded in a specific "
275328
"encoding. If encoding is not specified, the default is platform dependent "
276-
"(see :func:`open`). ``'b'`` appended to the mode opens the file in:dfn:"
277-
"`binary mode`: now the data is read and written in the form of bytes "
329+
"(see :func:`open`). ``'b'`` appended to the mode opens the file in "
330+
":dfn:`binary mode`: now the data is read and written in the form of bytes "
278331
"objects. This mode should be used for all files that don't contain text."
279332
msgstr""
333+
"Es una buena práctica usar la declaración :keyword:`with` cuando manejamos "
334+
"objetos archivo. Tiene la ventaja que el archivo es cerrado apropiadamente "
335+
"luego de que el bloque termina, incluso si se generó una excepción. También"
336+
" es mucho más corto que escribir los equivalentes bloques :keyword:`try`\\ "
337+
"-\\ :keyword:`finally` ::"
280338

281339
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:309
282340
msgid""

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp