Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings
This repository was archived by the owner on Sep 2, 2018. It is now read-only.

補充 introduction.po & datastructures.po#12

Merged
adrianliaw merged 8 commits intopython-doc-tw:3.6fromchinghao-tw:3.6
Jun 7, 2018
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes fromall commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
17 changes: 9 additions & 8 deletionstutorial/datastructures.po
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>, 2016
# Ching-Hao Liu <chinghao.liu@gmail.com>, 2018
# KentHsu <luffy1610@gmail.com>, 2016
# Liang-Bo Wang <me@liang2.tw>, 2015-2016
# Liang-Bo Wang <me@liang2.tw>, 2016
Expand All@@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6 TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-23 22:00+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 16:18+0000\n"
"Last-Translator:Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-07 05:22+0000\n"
"Last-Translator:Ching-Hao Liu <chinghao.liu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional (http://www.transifex.com/python-tw-doc/python-36-tw/language/zh-Hant/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand DownExpand Up@@ -45,13 +46,13 @@ msgstr "List(串列)這個資料型態,具有更多操作的方法。下
#: ../../tutorial/datastructures.rst:22
msgid ""
"Add an item to the end of the list. Equivalent to ``a[len(a):] = [x]``."
msgstr "將一個新的項目加到 list 的尾端。等同於 ``a[len(a):] = [x]``。"
msgstr "將一個新的項目加到 list 的尾端。等同於 ``a[len(a):] = [x]``。"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Nice catch ✨


#: ../../tutorial/datastructures.rst:28
msgid ""
"Extend the list by appending all the items from the iterable. Equivalent to"
" ``a[len(a):] = iterable``."
msgstr ""
msgstr "將 iterable(可列舉物件)接到 list 的尾端。等同於 ``a[len(a):] = iterable``。"

#: ../../tutorial/datastructures.rst:35
msgid ""
Expand All@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "將一個項目插入至 list 中給定的位置。第一個引數為插
msgid ""
"Remove the first item from the list whose value is *x*. It is an error if "
"there is no such item."
msgstr "刪除 list中第一個是 *x* 的項目。若 list 中無此項目,這會是一個錯誤。"
msgstr "搜尋 list中值為 x 的項目,刪除 list 中第一個成功搜尋的結果(項目)。若 list 中無此項目,這會是一個錯誤。"

#: ../../tutorial/datastructures.rst:50
msgid ""
Expand All@@ -74,7 +75,7 @@ msgid ""
"that the parameter is optional, not that you should type square brackets at "
"that position. You will see this notation frequently in the Python Library "
"Reference.)"
msgstr "移除list 中給定位置的項目,並回傳它。如果沒有指定位置, ``a.pop()`` 將會移除 list 中最後的項目並回傳它。(在 *i* 周圍的方括號代表這個參數是選用的,並不代表你應該在該位置輸入方括號。你將會常常在 Python 函式庫參考指南中看見這個表示法)"
msgstr "移除 list 中給定位置的項目,並回傳它。如果沒有指定位置, ``a.pop()`` 將會移除 list 中最後的項目並回傳它。(在 *i* 周圍的方括號代表這個參數是選用的,並不代表你應該在該位置輸入方括號。你將會常常在 Python 函式庫參考指南中看見這個表示法)"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Nice catch 👍


#: ../../tutorial/datastructures.rst:60
msgid "Remove all items from the list. Equivalent to ``del a[:]``."
Expand All@@ -84,15 +85,15 @@ msgstr "刪除 list 中所有項目。這等同於 ``del a[:]`` 。"
msgid ""
"Return zero-based index in the list of the first item whose value is *x*. "
"Raises a :exc:`ValueError` if there is no such item."
msgstr ""
msgstr "搜尋 list 中值為 x 的項目,回傳第一個成功搜尋結果(項目)的位置(從零開始的索引值)。若 list 中無此項目,就丟出 :exc:`ValueError`。"

#: ../../tutorial/datastructures.rst:69
msgid ""
"The optional arguments *start* and *end* are interpreted as in the slice "
"notation and are used to limit the search to a particular subsequence of the"
" list. The returned index is computed relative to the beginning of the full"
" sequence rather than the *start* argument."
msgstr ""
msgstr "引數 *start* 和 *end* 的定義跟在 slice 表示法中相同,搜尋的動作被這兩個引數限定在 list 中特定的子序列。但要注意的是,回傳的索引值是從 list 的開頭開始算,而不是從 *start* 開始算。"

#: ../../tutorial/datastructures.rst:78
msgid "Return the number of times *x* appears in the list."
Expand Down
11 changes: 6 additions & 5 deletionstutorial/introduction.po
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the Python package.
#
# Translators:
# Ching-Hao Liu <chinghao.liu@gmail.com>, 2018
# Liang-Bo Wang <me@liang2.tw>, 2016
# Liang-Bo Wang <me@liang2.tw>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6 TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-23 22:00+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 16:18+0000\n"
"Last-Translator:Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-04 07:16+0000\n"
"Last-Translator:Ching-Hao Liu <chinghao.liu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional (http://www.transifex.com/python-tw-doc/python-36-tw/language/zh-Hant/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand DownExpand Up@@ -310,11 +311,11 @@ msgstr "字串支援非常多種基本轉換和搜尋的方法。"

#: ../../tutorial/introduction.rst:354
msgid ":ref:`f-strings`"
msgstr ""
msgstr "ref:`f-strings`"

#: ../../tutorial/introduction.rst:354
msgid "String literals that have embedded expressions."
msgstr ""
msgstr "包含有表示式的字串值。"

#: ../../tutorial/introduction.rst:357
msgid ":ref:`formatstrings`"
Expand All@@ -332,7 +333,7 @@ msgstr ":ref:`old-string-formatting`"
msgid ""
"The old formatting operations invoked when strings are the left operand of "
"the ``%`` operator are described in more detail here."
msgstr ""
msgstr "在字串為 ``%`` 的左操作元時,將觸發舊的字串格式化操作,更多的細節在本連結中介紹。"

#: ../../tutorial/introduction.rst:367
msgid "Lists"
Expand Down

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp