Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings
This repository was archived by the owner on Sep 2, 2018. It is now read-only.

Commit46c8ac3

Browse files
committed
Change important h3s to h2s
1 parentb77db13 commit46c8ac3

File tree

1 file changed

+8
-8
lines changed

1 file changed

+8
-8
lines changed

‎README.rst

Lines changed: 8 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,11 +7,11 @@ Python 官方說明文件臺灣繁體中文翻譯計畫
77
:alt:Join Chat on Telegram
88

99
本 GitHub repository 含有 Python 官方說明文件的 zh_TW 翻譯。實際的翻譯內容\
10-
在這個 repository 裡以 Python 的穩定發行版本作為 branch 名稱,請參考 3.6
10+
在這個 repository 裡以 Python 的穩定發行版本作為 branch 名稱,請參考 3.7
1111
branch 以查看目前的翻譯內容。此 master branch 則為專案的貢獻說明。
1212

1313
您可以在 https://python-doc-tw.github.io/ 瀏覽目前翻譯的成果。目前以
14-
Python 3.6 為翻譯的對象,**暫時不考慮 Python 2.7 的翻譯工作**。未來有新的
14+
Python 3.7 為翻譯的對象,**暫時不考慮 Python 2.7 的翻譯工作**。未來有新的
1515
Python 發行版本時,也將會將翻譯滾動至新的版本。
1616

1717
想問問題、認識翻譯同好,歡迎加入 Telegram 聊天室 `t.me/PyDocTW`_
@@ -141,7 +141,7 @@ po 檔皆為首要的翻譯對象。您也可以幫忙校對已經翻譯過的
141141

142142

143143
翻譯守則
144-
--------
144+
========
145145

146146
#. 譯文應兼顧前後文大意。
147147

@@ -181,7 +181,7 @@ po 檔皆為首要的翻譯對象。您也可以幫忙校對已經翻譯過的
181181

182182

183183
括號的使用
184-
~~~~~~~~~~
184+
----------
185185

186186
如果括號中的文字包含中文,使用全形括號;如果括號中只有英文,使用半形括號並\
187187
比照英文的形式加入前後文的空白。
@@ -193,7 +193,7 @@ po 檔皆為首要的翻譯對象。您也可以幫忙校對已經翻譯過的
193193
- 在超文件標示語言 (HTML) 中應注意跳脫符號。
194194

195195
rST 語法注意事項
196-
~~~~~~~~~~~~~~~~
196+
----------------
197197

198198
- ``:xxx:`...``` 即為 rST 的語法,應該在譯文中保留。
199199
- rST 諸多語法需要保留前後的空白。在中文裡,該空白可以用:literal:`\\\\`
@@ -260,7 +260,7 @@ rST 語法注意事項
260260

261261

262262
術語表 Glossary
263-
---------------
263+
===============
264264

265265
為了讓翻譯保持統一,我們在這邊整理了一個術語列表,如果您有不同意的地方,歡迎\
266266
打開一個 issue 或是 pull request 一起討論。
@@ -304,7 +304,7 @@ type 型別
304304

305305

306306
問題回報與討論
307-
--------------
307+
==============
308308

309309
如果有需要共同討論的問題,請開設一個新的Issue_。如果是翻譯上遇到困難需要\
310310
幫助,則可以使用Telegram_。
@@ -317,7 +317,7 @@ type 型別
317317

318318

319319
額外翻譯資源
320-
------------
320+
============
321321

322322
- Telegram group `t.me/PyDocTW`_
323323
- `Doc-SIG mailing list<https://mail.python.org/mailman/listinfo/doc-sig>`_

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp