Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitb83adea

Browse files
pomerge from 3.10 branch into 3.6
1 parentd3407e3 commitb83adea

File tree

467 files changed

+56086
-55152
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

467 files changed

+56086
-55152
lines changed

‎about.po

Lines changed: 13 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -15,8 +15,7 @@ msgstr ""
1515
"POT-Creation-Date:2020-02-09 18:48+0900\n"
1616
"PO-Revision-Date:2018-06-29 17:17+0000\n"
1717
"Last-Translator:André Girol <andregirol@gmail.com>, 2018\n"
18-
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/"
19-
"teams/5390/pt_BR/)\n"
18+
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/pt_BR/)\n"
2019
"Language:pt_BR\n"
2120
"MIME-Version:1.0\n"
2221
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,8 +28,8 @@ msgstr "Sobre esses documentos"
2928

3029
#:../../about.rst:6
3130
msgid""
32-
"These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_,"
33-
"a document processor specifically written for the Python documentation."
31+
"These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_,"
32+
"a document processor specifically written for the Python documentation."
3433
msgstr""
3534
"Estes documentos são gerados a partir de fontes `reStructuredText`_ "
3635
"utilizando `Sphinx`_, um processador de documentos escrito especificamente "
@@ -40,8 +39,8 @@ msgstr ""
4039
msgid""
4140
"Development of the documentation and its toolchain is an entirely volunteer "
4241
"effort, just like Python itself. If you want to contribute, please take a "
43-
"look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New"
44-
"volunteers are always welcome!"
42+
"look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New"
43+
"volunteers are always welcome!"
4544
msgstr""
4645
"Desenvolvimento da documentação e suas ferramentas é um esforço totalmente "
4746
"voluntário, como o Python em si. Se você quer contribuir, por favor dê uma "
@@ -54,8 +53,8 @@ msgstr "Meus agradecimentos vão para:"
5453

5554
#:../../about.rst:22
5655
msgid""
57-
"Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset"
58-
"and writer of much of the content;"
56+
"Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset"
57+
"and writer of much of the content;"
5958
msgstr""
6059
"Fred L. Drake, Jr., o criador do primeiro conjunto de ferramentas para "
6160
"documentação do Python e escritor da sua maior parte;"
@@ -70,11 +69,13 @@ msgstr ""
7069

7170
#:../../about.rst:26
7271
msgid""
73-
"Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference <http://effbot.org/zone/"
74-
"pyref.htm>`_ project from which Sphinx got many good ideas."
72+
"Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference "
73+
"<http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ project from which Sphinx got many good"
74+
" ideas."
7575
msgstr""
76-
"Fredrik Lundh por sua `Referência Alternativa para Python <http://effbot.org/"
77-
"zone/pyref.htm>`_ projeto do qual, Sphinx teve muitas idéias boas."
76+
"Fredrik Lundh por sua `Referência Alternativa para Python "
77+
"<http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ projeto do qual, Sphinx teve muitas "
78+
"idéias boas."
7879

7980
#:../../about.rst:32
8081
msgid"Contributors to the Python Documentation"

‎bugs.po

Lines changed: 36 additions & 37 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,8 +14,7 @@ msgstr ""
1414
"POT-Creation-Date:2020-02-09 18:48+0900\n"
1515
"PO-Revision-Date:2018-06-29 17:17+0000\n"
1616
"Last-Translator:Welington Carlos <wcarlos3@gmail.com>, 2018\n"
17-
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/"
18-
"teams/5390/pt_BR/)\n"
17+
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/pt_BR/)\n"
1918
"Language:pt_BR\n"
2019
"MIME-Version:1.0\n"
2120
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,18 +32,18 @@ msgid ""
3332
"like to know of any deficiencies you find in Python."
3433
msgstr""
3534
"Python é uma linguagem de programação madura que tem uma reputação "
36-
"estabelecida por ser estável. Para manter esta reputação, os desenvolvedores"
37-
"gostariam de saber de qualquer deficiência que você encontre em Python."
35+
"estabelecida por ser estável. Para manter esta reputação, os desenvolvedores"
36+
"gostariam de saber de qualquer deficiência que você encontre em Python."
3837

3938
#:../../bugs.rst:11
4039
msgid""
4140
"It can be sometimes faster to fix bugs yourself and contribute patches to "
42-
"Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to:"
43-
"ref:`contribute <contributing-to-python>`."
41+
"Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to "
42+
":ref:`contribute <contributing-to-python>`."
4443
msgstr""
45-
"Às vezes, pode ser mais rápido corrigir bugs e contribuir com patches para o"
46-
"Python, uma vez que agiliza o processo e envolve menos pessoas. Aprenda como "
47-
"pode fazer isso em :ref:`contribute<contributing-to-python> `."
44+
"Às vezes, pode ser mais rápido corrigir bugs e contribuir com patches para o"
45+
"Python, uma vez que agiliza o processo e envolve menos pessoas. Aprenda "
46+
"comopode fazer isso em :ref:`contribute<contributing-to-python> `."
4847

4948
#:../../bugs.rst:16
5049
msgid"Documentation bugs"
@@ -57,9 +56,9 @@ msgid ""
5756
"tracker>`. If you have a suggestion how to fix it, include that as well."
5857
msgstr""
5958
"Se você encontrar um erro nesta documentação ou gostaria de propor alguma "
60-
"melhoria, por favor envie um relatário de erro\"bug report\" para:ref:"
61-
"`tracker<using-the-tracker> `. Se você possui uma sugestão de como corrigir "
62-
"isto, inclua isso também."
59+
"melhoria, por favor envie um relatário de erro\"bug report\" para "
60+
":ref:`tracker<using-the-tracker> `. Se você possui uma sugestão de como "
61+
"corrigiristo, inclua isso também."
6362

6463
#:../../bugs.rst:22
6564
msgid""
@@ -84,9 +83,9 @@ msgstr "Usando o rastreador de defeitos"
8483

8584
#:../../bugs.rst:35
8685
msgid""
87-
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker"
88-
"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows"
89-
"pertinent information to be entered and submitted to the developers."
86+
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker"
87+
"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows"
88+
"pertinent information to be entered and submitted to the developers."
9089
msgstr""
9190
"Os relatórios de bugs da linguagem Python podem ser submetidas via o Python "
9291
"Bug Tracker (https://bugs.python.org/). O rastreador de defeitos oferece um "
@@ -121,17 +120,17 @@ msgid ""
121120
msgstr""
122121
"Se o problema que você está reportando já não estiver no rastreador de bug, "
123122
"volte ao rastreador de defeitos de Python e faça o login. Se você ainda não "
124-
"tem uma conta, selecione o link\"Registrar\" ou, se você usa OpenID, um dos"
125-
"logos OpenID na barra lateral. Não é possível reportar um defeito "
123+
"tem uma conta, selecione o link\"Registrar\" ou, se você usa OpenID, um dos"
124+
"logos OpenID na barra lateral. Não é possível reportar um defeito "
126125
"anonimamente."
127126

128127
#:../../bugs.rst:51
129128
msgid""
130129
"Being now logged in, you can submit a bug. Select the\"Create New\" link "
131130
"in the sidebar to open the bug reporting form."
132131
msgstr""
133-
"Já logado, você pode submeter um defeito. Selecione o link\"Create New\" na"
134-
"barra lateral para abrir o formulário para reportar o\"bug\"."
132+
"Já logado, você pode submeter um defeito. Selecione o link\"Create New\" na"
133+
"barra lateral para abrir o formulário para reportar o\"bug\"."
135134

136135
#:../../bugs.rst:54
137136
msgid""
@@ -147,13 +146,13 @@ msgstr ""
147146

148147
#:../../bugs.rst:59
149148
msgid""
150-
"In the\"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you"
151-
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
152-
"extension modules were involved, and what hardware and software platform you"
153-
"were using (including version information as appropriate)."
149+
"In the\"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you"
150+
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
151+
"extension modules were involved, and what hardware and software platform you"
152+
"were using (including version information as appropriate)."
154153
msgstr""
155-
"No campo\"Comment\", descreva o problema com detalhes, incluindo o que você"
156-
"esperava que acontecesse e o que aconteceu. Esteja certo de incluir "
154+
"No campo\"Comment\", descreva o problema com detalhes, incluindo o que você"
155+
"esperava que acontecesse e o que aconteceu. Esteja certo de incluir "
157156
"quaisquer módulos de extensão envolvidos, e que hardware e plataforma de "
158157
"software você está usando (incluindo informações sobre versão quando "
159158
"pertinente)."
@@ -170,27 +169,27 @@ msgstr ""
170169

171170
#:../../bugs.rst:73
172171
msgid""
173-
"`How to Report Bugs Effectively<http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/"
174-
"bugs.html>`_"
172+
"`How to Report Bugs Effectively "
173+
"<http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
175174
msgstr""
176-
"Como relatar\"Bugs\" efetivamente<http://www.chiark.greenend.org.uk/"
177-
"~sgtatham/bugs.html>`_"
175+
"Como relatar\"Bugs\" efetivamente "
176+
"<http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
178177

179178
#:../../bugs.rst:72
180179
msgid""
181-
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report."
182-
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
180+
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report."
181+
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
183182
msgstr""
184183
"Artigo que entra em algum detalhe sobre como criar um registro de bug "
185184
"(defeitos) útil. Descreve que tipo de informação é útil e por quê."
186185

187186
#:../../bugs.rst:76
188187
msgid""
189-
"`Bug Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/QA/"
190-
"Bug_writing_guidelines>`_"
188+
"`Bug Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-"
189+
"US/docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
191190
msgstr""
192-
"`Orientações para descrição de erros <https://developer.mozilla.org/en-US/"
193-
"docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
191+
"`Orientações para descrição de erros <https://developer.mozilla.org/en-"
192+
"US/docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
194193

195194
#:../../bugs.rst:76
196195
msgid""
@@ -215,6 +214,6 @@ msgstr ""
215214
"Além de apenas reportar erros que encontrar, você é bem vindo a submeter "
216215
"pacotes para corrigi-los. Você pode encontrar mais informações em como "
217216
"começar a contribuir para o Python no `Python Developer's Guide`_. Se "
218-
"possuir mais questões, o `core-mentorship mailing list`_é um lugar amigável"
219-
"para toda e qualquer questão relativa ao processo de correção de problemas "
217+
"possuir mais questões, o `core-mentorship mailing list`_é um lugar amigável"
218+
"para toda e qualquer questão relativa ao processo de correção de problemas "
220219
"em Python."

‎c-api/abstract.po

Lines changed: 10 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -15,8 +15,7 @@ msgstr ""
1515
"POT-Creation-Date:2020-02-09 18:48+0900\n"
1616
"PO-Revision-Date:2018-06-29 17:50+0000\n"
1717
"Last-Translator:Noeme Matos <noeme_matos@hotmail.com>, 2018\n"
18-
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/"
19-
"teams/5390/pt_BR/)\n"
18+
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/pt_BR/)\n"
2019
"Language:pt_BR\n"
2120
"MIME-Version:1.0\n"
2221
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,18 +34,18 @@ msgid ""
3534
"apply, they will raise a Python exception."
3635
msgstr""
3736
"As funções deste capítulo interagem com objetos Python de acordo com a sua "
38-
"tipagem, ou de acordo com as classes dos tipos de objetos (Exemplo: todos os"
39-
"tipos numéricos, todos os tipos de sequência). Quando usado em um objeto de"
40-
"um tipo que não se aplica será lançada uma exceção do Python."
37+
"tipagem, ou de acordo com as classes dos tipos de objetos (Exemplo: todos os"
38+
"tipos numéricos, todos os tipos de sequência). Quando usado em um objeto de"
39+
"um tipo que não se aplica será lançada uma exceção do Python."
4140

4241
#:../../c-api/abstract.rst:14
4342
msgid""
4443
"It is not possible to use these functions on objects that are not properly "
45-
"initialized, such as a list object that has been created by:c:func:"
46-
"`PyList_New`, but whose items have not been set to some non-\\ ``NULL`` "
47-
"value yet."
44+
"initialized, such as a list object that has been created by "
45+
":c:func:`PyList_New`, but whose items have not been set to some non-\\ "
46+
"``NULL``value yet."
4847
msgstr""
4948
"Não é possível usar essas funções em objetos que não estão propriamente "
50-
"inicializados, tal como uma objeto de lista que foi criado por:c:func:"
51-
"`PyList_New`, mas do qual os itens não foram definidos como algumvalor non-"
52-
"\\ ``NULL`` ainda."
49+
"inicializados, tal como uma objeto de lista que foi criado por "
50+
":c:func:`PyList_New`, mas do qual os itens não foram definidos como algum "
51+
"valor non-\\ ``NULL`` ainda."

‎c-api/allocation.po

Lines changed: 35 additions & 34 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,8 +14,7 @@ msgstr ""
1414
"POT-Creation-Date:2020-02-09 18:48+0900\n"
1515
"PO-Revision-Date:2018-06-29 17:48+0000\n"
1616
"Last-Translator:Welington Carlos <wcarlos3@gmail.com>, 2018\n"
17-
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/"
18-
"teams/5390/pt_BR/)\n"
17+
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/pt_BR/)\n"
1918
"Language:pt_BR\n"
2019
"MIME-Version:1.0\n"
2120
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,8 +35,8 @@ msgid ""
3635
msgstr""
3736
"Inicialize um objeto *op* recém alocado com seu tipo e sua referência "
3837
"inicial. Retorna o objeto incializado. Se * type * indica que o objeto "
39-
"participa do detector de lixo cíclico, ele é adicionado ao grupo do detector"
40-
"de objetos observados. Outros campos do objeto não são afetados."
38+
"participa do detector de lixo cíclico, ele é adicionado ao grupo do detector"
39+
"de objetos observados. Outros campos do objeto não são afetados."
4140

4241
#:../../c-api/allocation.rst:26
4342
msgid""
@@ -52,53 +51,55 @@ msgid ""
5251
"Allocate a new Python object using the C structure type *TYPE* and the "
5352
"Python type object *type*. Fields not defined by the Python object header "
5453
"are not initialized; the object's reference count will be one. The size of "
55-
"the memory allocation is determined from the:c:member:`~PyTypeObject."
56-
"tp_basicsize` field of the type object."
54+
"the memory allocation is determined from the "
55+
":c:member:`~PyTypeObject.tp_basicsize` field of the type object."
5756
msgstr""
58-
"Aloque um novo objeto Python usando a estrutura C digite *TYPE* e o objecto"
59-
"Python *type*. Campos não definidos no cabeçalho do objeto Python não são "
57+
"Aloque um novo objeto Python usando a estrutura C digite *TYPE* e o objecto"
58+
"Python *type*. Campos não definidos no cabeçalho do objeto Python não são "
6059
"inicializados; a contagem de referência do objeto será um deles. O tamanho "
61-
"da alocação de memória é determinado do campo:c:member:`~PyTypeObject."
62-
"tp_basicsize` do objeto tipo."
60+
"da alocação de memória é determinado do campo "
61+
":c:member:`~PyTypeObject.tp_basicsize` do objeto tipo."
6362

6463
#:../../c-api/allocation.rst:41
6564
msgid""
6665
"Allocate a new Python object using the C structure type *TYPE* and the "
6766
"Python type object *type*. Fields not defined by the Python object header "
6867
"are not initialized. The allocated memory allows for the *TYPE* structure "
69-
"plus *size* fields of the size given by the :c:member:`~PyTypeObject."
70-
"tp_itemsize` field of *type*. This is useful for implementing objects like "
71-
"tuples, which are able to determine their size at construction time. "
72-
"Embedding the array of fields into the same allocation decreases the number "
73-
"of allocations, improving the memory management efficiency."
68+
"plus *size* fields of the size given by the "
69+
":c:member:`~PyTypeObject.tp_itemsize` field of *type*. This is useful for "
70+
"implementing objects like tuples, which are able to determine their size at "
71+
"construction time. Embedding the array of fields into the same allocation "
72+
"decreases the number of allocations, improving the memory management "
73+
"efficiency."
7474
msgstr""
75-
"Alocar um novo objeto Python usando o tipo de estrutura C *TYPE* e o tipo de"
76-
"objeto Python *type*. Campos não definidos pelo cabeçalho do objeto Python "
75+
"Alocar um novo objeto Python usando o tipo de estrutura C *TYPE* e o tipo de"
76+
"objeto Python *type*. Campos não definidos pelo cabeçalho do objeto Python "
7777
"não são inicializados. A memória alocada permite a estrutura * TYPE * e os "
78-
"campos * size * do tamanho dado pelo campo: c: member: `~ PyTypeObject."
79-
"tp_itemsize` de * type *. Isto é útil para implementar objetos como tuplas, "
80-
"que são capazes de determinar seu tamanho em tempo de construção. "
81-
"Incorporando o array de campos dentro da mesma alocação diminuindo o numero "
82-
"de alocações, melhorando a eficiência de gerenciamento de memória."
78+
"campos * size * do tamanho dado pelo campo: c: member: `~ "
79+
"PyTypeObject.tp_itemsize` de * type *. Isto é útil para implementar objetos "
80+
"como tuplas, que são capazes de determinar seu tamanho em tempo de "
81+
"construção. Incorporando o array de campos dentro da mesma alocação "
82+
"diminuindo o numero de alocações, melhorando a eficiência de gerenciamento "
83+
"de memória."
8384

8485
#:../../c-api/allocation.rst:53
8586
msgid""
86-
"Releases memory allocated to an object using :c:func:`PyObject_New` or:c:"
87-
"func:`PyObject_NewVar`. This is normally called from the:c:member:"
88-
"`~PyTypeObject.tp_dealloc` handler specified in the object's type. The"
89-
"fields of the object should not be accessed after this call as the memory is "
90-
"no longer a valid Python object."
87+
"Releases memory allocated to an object using :c:func:`PyObject_New` or "
88+
":c:func:`PyObject_NewVar`. This is normally called from the "
89+
":c:member:`~PyTypeObject.tp_dealloc` handler specified in the object's type."
90+
" Thefields of the object should not be accessed after this call as the "
91+
"memory isno longer a valid Python object."
9192
msgstr""
92-
"Libera memória alocada para um objeto usando :c:func:`PyObject_New` ou:c:"
93-
"func:`PyObject_NewVar`. Isso é normalmente chamado por:c:member:"
94-
"`~PyTypeObject.tp_dealloc` manipulador especificado no tipo do objeto. Os "
95-
"campos do objeto não devem ser acessados ​​após esta chamada, já que a memória "
96-
"não é mais um objeto Python válido."
93+
"Libera memória alocada para um objeto usando :c:func:`PyObject_New` ou "
94+
":c:func:`PyObject_NewVar`. Isso é normalmente chamado por "
95+
":c:member:`~PyTypeObject.tp_dealloc` manipulador especificado no tipo do "
96+
"objeto. Oscampos do objeto não devem ser acessados ​​após esta chamada, já "
97+
"que a memórianão é mais um objeto Python válido."
9798

9899
#:../../c-api/allocation.rst:62
99100
msgid""
100-
"Object which is visible in Python as ``None``. This should only be accessed"
101-
"using the :c:macro:`Py_None` macro, which evaluates to a pointer to this "
101+
"Object which is visible in Python as ``None``. This should only be accessed"
102+
"using the :c:macro:`Py_None` macro, which evaluates to a pointer to this "
102103
"object."
103104
msgstr""
104105
"Objeto que é visível em Python como ``None``. Isso só deve ser acessado "

‎c-api/apiabiversion.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,8 +14,7 @@ msgstr ""
1414
"POT-Creation-Date:2020-02-09 18:48+0900\n"
1515
"PO-Revision-Date:2018-06-29 17:50+0000\n"
1616
"Last-Translator:Welington Carlos <wcarlos3@gmail.com>, 2018\n"
17-
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/"
18-
"teams/5390/pt_BR/)\n"
17+
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/pt_BR/)\n"
1918
"Language:pt_BR\n"
2019
"MIME-Version:1.0\n"
2120
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -124,4 +123,5 @@ msgstr "Portanto ``3.4.1a2`` é em versão hexadecimal ``0x030401a2``."
124123
#:../../c-api/apiabiversion.rst:38
125124
msgid"All the given macros are defined in :source:`Include/patchlevel.h`."
126125
msgstr""
127-
"Todas as macros fornecidas estão definidos em :source:`Include/patchlevel.h`."
126+
"Todas as macros fornecidas estão definidos em "
127+
":source:`Include/patchlevel.h`."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp