Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit6589639

Browse files
pomerge from 3.10 branch into 3.7
1 parent28fc3bd commit6589639

File tree

3 files changed

+63
-16
lines changed

3 files changed

+63
-16
lines changed

‎library/email.compat32-message.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
637637

638638
#:../../library/email.compat32-message.rst:553
639639
msgid"``replace`` keyword was added."
640-
msgstr""
640+
msgstr"Palavra-chave ``replace`` foi adicionada."
641641

642642
#:../../library/email.compat32-message.rst:558
643643
msgid""

‎library/email.message.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
462462

463463
#:../../library/email.message.rst:384
464464
msgid"``replace`` keyword was added."
465-
msgstr""
465+
msgstr"Palavra-chave ``replace`` foi adicionada."
466466

467467
#:../../library/email.message.rst:389
468468
msgid""

‎library/zipfile.po

Lines changed: 61 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -727,6 +727,10 @@ msgid ""
727727
"``'w'``, ``'x'`` or ``'a'``, it should be no longer than 65535 bytes. "
728728
"Comments longer than this will be truncated."
729729
msgstr""
730+
"O comentário associado ao arquivo ZIP como um objeto :class `bytes`. Se "
731+
"atribuir um comentário a uma instância :class:`ZipFile` criada com o modo "
732+
"``'w'``, ``'x'`` ou ``'a'``, não deve ser maior que 65535 bytes. Comentários "
733+
"mais longos do que isso serão truncados."
730734

731735
#:../../library/zipfile.rst:453
732736
msgid"PyZipFile Objects"
@@ -737,34 +741,45 @@ msgid ""
737741
"The :class:`PyZipFile` constructor takes the same parameters as the :class:"
738742
"`ZipFile` constructor, and one additional parameter, *optimize*."
739743
msgstr""
744+
"O construtor :class:`PyZipFile` usa os mesmos parâmetros que o construtor :"
745+
"class:`ZipFile`, e um parâmetro adicional, *otimize*."
740746

741747
#:../../library/zipfile.rst:461
742748
msgid"The *optimize* parameter."
743-
msgstr""
749+
msgstr"O parâmetro *optimize*."
744750

745751
#:../../library/zipfile.rst:467
746752
msgid""
747753
"Instances have one method in addition to those of :class:`ZipFile` objects:"
748754
msgstr""
755+
"As instâncias têm um método além daqueles dos objetos :class:`ZipFile`:"
749756

750757
#:../../library/zipfile.rst:471
751758
msgid""
752759
"Search for files :file:`\\*.py` and add the corresponding file to the "
753760
"archive."
754761
msgstr""
762+
"Pesquisa por arquivos :file:`\\*.py` e adiciona o arquivo correspondente ao "
763+
"arquivo."
755764

756765
#:../../library/zipfile.rst:474
757766
msgid""
758767
"If the *optimize* parameter to :class:`PyZipFile` was not given or ``-1``, "
759768
"the corresponding file is a :file:`\\*.pyc` file, compiling if necessary."
760769
msgstr""
770+
"Se o parâmetro *optimize* para :class:`PyZipFile` não foi fornecido ou "
771+
"``-1``, o arquivo correspondente é um arquivo :file:`\\*.pyc`, compilando se "
772+
"necessário."
761773

762774
#:../../library/zipfile.rst:477
763775
msgid""
764776
"If the *optimize* parameter to :class:`PyZipFile` was ``0``, ``1`` or ``2``, "
765777
"only files with that optimization level (see :func:`compile`) are added to "
766778
"the archive, compiling if necessary."
767779
msgstr""
780+
"Se o parâmetro *Optimize* para :class:`PyZipFile` era ``0``, ``1`` ou ``2``, "
781+
"apenas arquivos com esse nível de otimização (ver :func:`compile`) são "
782+
"adicionados ao o arquivo, compilando se necessário."
768783

769784
#:../../library/zipfile.rst:481
770785
msgid""
@@ -791,7 +806,7 @@ msgstr ""
791806

792807
#:../../library/zipfile.rst:491
793808
msgid"*basename* is intended for internal use only."
794-
msgstr""
809+
msgstr"*basename* destina-se apenas a uso interno."
795810

796811
#:../../library/zipfile.rst:493
797812
msgid""
@@ -803,22 +818,31 @@ msgid ""
803818
"directories or start with the string ``test_``, we can use a *filterfunc* to "
804819
"exclude them::"
805820
msgstr""
821+
"*filterfunc*, se fornecido, deve ser uma função que recebe um único "
822+
"argumento de string. Cada caminho será passado (incluindo cada caminho de "
823+
"arquivo completo individual) antes de ser adicionado ao arquivo. Se "
824+
"*filterfunc* retornar um valor falso, o caminho não será adicionado e, se "
825+
"for um diretório, seu conteúdo será ignorado. Por exemplo, se nossos "
826+
"arquivos de teste estão todos nos diretórios ``test`` ou começam com a "
827+
"string ``test_``, podemos usar um *filterfunc* para excluí-los::"
806828

807829
#:../../library/zipfile.rst:507
808830
msgid"The :meth:`writepy` method makes archives with file names like this::"
809-
msgstr""
831+
msgstr"O método :meth:`writepy` faz arquivos com nomes de arquivo como este::"
810832

811833
#:../../library/zipfile.rst:516
812834
msgid"The *filterfunc* parameter."
813-
msgstr""
835+
msgstr"O parâmetro *filterfunc*."
814836

815837
#:../../library/zipfile.rst:519
816838
msgid"The *pathname* parameter accepts a :term:`path-like object`."
817839
msgstr""
840+
"O parâmetro *pathname* aceita um :term:`objeto caminho ou similar <path-like "
841+
"object>`."
818842

819843
#:../../library/zipfile.rst:522
820844
msgid"Recursion sorts directory entries."
821-
msgstr""
845+
msgstr"A recursão classifica as entradas de diretório."
822846

823847
#:../../library/zipfile.rst:529
824848
msgid"ZipInfo Objects"
@@ -830,55 +854,72 @@ msgid ""
830854
"and :meth:`.infolist` methods of :class:`ZipFile` objects. Each object "
831855
"stores information about a single member of the ZIP archive."
832856
msgstr""
857+
"Instâncias da classe :class:`ZipInfo` são retornadas pelos métodos :meth:`."
858+
"getinfo` e :meth:`.infolist` dos objetos :class:`ZipFile`. Cada objeto "
859+
"armazena informações sobre um único membro do arquivo ZIP."
833860

834861
#:../../library/zipfile.rst:535
835862
msgid""
836863
"There is one classmethod to make a :class:`ZipInfo` instance for a "
837864
"filesystem file:"
838865
msgstr""
866+
"Existe um método de classe para fazer uma instância :class:`ZipInfo` para um "
867+
"arquivo de sistema de arquivos:"
839868

840869
#:../../library/zipfile.rst:540
841870
msgid""
842871
"Construct a :class:`ZipInfo` instance for a file on the filesystem, in "
843872
"preparation for adding it to a zip file."
844873
msgstr""
874+
"Constrói uma instância :class:`ZipInfo` para um arquivo no sistema de "
875+
"arquivos, em preparação para adicioná-lo a um arquivo zip."
845876

846877
#:../../library/zipfile.rst:543
847878
msgid"*filename* should be the path to a file or directory on the filesystem."
848879
msgstr""
880+
"*filename* deve ser o caminho para um arquivo ou diretório no sistema de "
881+
"arquivos."
849882

850883
#:../../library/zipfile.rst:545
851884
msgid""
852885
"If *arcname* is specified, it is used as the name within the archive. If "
853886
"*arcname* is not specified, the name will be the same as *filename*, but "
854887
"with any drive letter and leading path separators removed."
855888
msgstr""
889+
"Se *arcname* for especificado, ele será usado como o nome dentro do arquivo. "
890+
"Se *arcname* não for especificado, o nome será igual a *filename*, mas com "
891+
"qualquer letra de unidade e separadores de caminho removidos."
856892

857893
#:../../library/zipfile.rst:551
858894
msgid"The *filename* parameter accepts a :term:`path-like object`."
859895
msgstr""
896+
"O parâmetro *filename* aceita um :term:`objeto caminho ou similar <path-like "
897+
"object>`."
860898

861899
#:../../library/zipfile.rst:555
862900
msgid"Instances have the following methods and attributes:"
863-
msgstr""
901+
msgstr"As instâncias têm os seguintes métodos e atributos:"
864902

865903
#:../../library/zipfile.rst:559
866904
msgid"Return ``True`` if this archive member is a directory."
867-
msgstr""
905+
msgstr"Retorna ``True`` se este membro do arquivo for um diretório."
868906

869907
#:../../library/zipfile.rst:561
870908
msgid"This uses the entry's name: directories should always end with ``/``."
871909
msgstr""
910+
"Isso usa o nome da entrada: os diretórios devem sempre terminar com ``/``."
872911

873912
#:../../library/zipfile.rst:568
874913
msgid"Name of the file in the archive."
875-
msgstr""
914+
msgstr"Nome do arquivo no pacote."
876915

877916
#:../../library/zipfile.rst:573
878917
msgid""
879918
"The time and date of the last modification to the archive member. This is a "
880919
"tuple of six values:"
881920
msgstr""
921+
"A hora e a data da última modificação do membro do arquivo. Esta é uma tupla "
922+
"de seis valores:"
882923

883924
#:../../library/zipfile.rst:577
884925
msgid"Index"
@@ -894,31 +935,31 @@ msgstr "``0``"
894935

895936
#:../../library/zipfile.rst:579
896937
msgid"Year (>= 1980)"
897-
msgstr""
938+
msgstr"Ano (>= 1980)"
898939

899940
#:../../library/zipfile.rst:581
900941
msgid"``1``"
901942
msgstr"``1``"
902943

903944
#:../../library/zipfile.rst:581
904945
msgid"Month (one-based)"
905-
msgstr""
946+
msgstr"Mês (iniciado em 1)"
906947

907948
#:../../library/zipfile.rst:583
908949
msgid"``2``"
909950
msgstr"``2``"
910951

911952
#:../../library/zipfile.rst:583
912953
msgid"Day of month (one-based)"
913-
msgstr""
954+
msgstr"Dia do mês (iniciado em 1)"
914955

915956
#:../../library/zipfile.rst:585
916957
msgid"``3``"
917958
msgstr"``3``"
918959

919960
#:../../library/zipfile.rst:585
920961
msgid"Hours (zero-based)"
921-
msgstr""
962+
msgstr"Horas (iniciado em 0)"
922963

923964
#:../../library/zipfile.rst:587
924965
msgid"``4``"
@@ -934,26 +975,32 @@ msgstr "``5``"
934975

935976
#:../../library/zipfile.rst:589
936977
msgid"Seconds (zero-based)"
937-
msgstr""
978+
msgstr"Segundos (iniciado em 0)"
938979

939980
#:../../library/zipfile.rst:594
940981
msgid"The ZIP file format does not support timestamps before 1980."
941982
msgstr""
983+
"O formato de arquivo ZIP não oferece suporte a carimbos de data/hora "
984+
"anteriores a 1980."
942985

943986
#:../../library/zipfile.rst:599
944987
msgid"Type of compression for the archive member."
945-
msgstr""
988+
msgstr"Tipo de compressão do membro do pacote."
946989

947990
#:../../library/zipfile.rst:604
948991
msgid"Comment for the individual archive member as a :class:`bytes` object."
949992
msgstr""
993+
"Comentário para o membro individual do pacote como um objeto :class:`bytes`."
950994

951995
#:../../library/zipfile.rst:609
952996
msgid""
953997
"Expansion field data. The `PKZIP Application Note`_ contains some comments "
954998
"on the internal structure of the data contained in this :class:`bytes` "
955999
"object."
9561000
msgstr""
1001+
"Dados do campo de expansão. O `PKZIP Application Note`_ contém alguns "
1002+
"comentários sobre a estrutura interna dos dados contidos neste objeto :class:"
1003+
"`bytes`."
9571004

9581005
#:../../library/zipfile.rst:616
9591006
msgid"System which created ZIP archive."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp