Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Update Translation of CSV Module from rst:286 to rst:370#639

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged
mattwang44 merged 5 commits intopython:3.12fromrockleona:csv-0806
Sep 13, 2023

Conversation

rockleona
Copy link
Collaborator

@rockleonarockleona commentedSep 1, 2023
edited
Loading

#188

Preview
![image](https://github.com/python/python-docs-zh-tw/assets/34214497/beafbeeb-7cac-47eb-9d78-e07ab935f9af)
![image](https://github.com/python/python-docs-zh-tw/assets/34214497/342c3a37-4d73-4c5c-b91c-206d9cc7927e)

Hi Reviewers,
Please only check onrst:286 torst:370, since I started use Poedit in this commit,
so please ignore the formatting beforerst:286, thanks!


#: ../../library/csv.rst:300
msgid ""
"This method is a rough heuristic and may produce both false positives and "
"negatives."
msgstr ""
"此方法是一個粗略的啟發,可能會產生錯誤肯定及錯誤否定 (false positives and "
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

false positive 如果根據樂詞網,應該翻為 偽陽性,這邊可以討論或有案例可遵從

然後單看這行我分辨不太出來是 false positive / false negative 還是 false positive / negative,可能要看一下前後文

Copy link
CollaboratorAuthor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

好問題 我認為 「偽陽性」可能比較精準
但我會翻譯成「錯誤肯定及錯誤否定」的原因是因為這裡提到程式可能會產生的結果

所以我不確定用「偽陽性」會部會比較好理解

Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

我搜了一下現在專案還沒有翻過這個詞
看要不要開個discussion討論好了,主要是我翻了一下統計/ML那邊的翻譯也都是真/偽(假) 陰陽性去做翻譯
然後我覺得也搞不好可以直接就翻成 "可能會產生誤判"....

rockleona reacted with thumbs up emoji
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

我自己是覺得 FN & FP 翻成「偽陰」、「偽陽」應該蠻普遍的、還算好理解;也有看到有人分別翻成「漏報」、「誤判」,但好像就沒那麼直覺

rockleona reacted with thumbs up emoji
Copy link
CollaboratorAuthor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

那我這邊先改成「偽陰性」、「偽陽性」好了,
至於@ken71301 上面提到的,我有空再來開 Discussion

@rockleona
Copy link
CollaboratorAuthor

Hi@ken71301 已經提出修正了,再麻煩幫我 Review 看看

Thanks!

@ken71301
Copy link
Collaborator

LGTM~

@mattwang44mattwang44 merged commit6a0b70f intopython:3.12Sep 13, 2023
beccalzh pushed a commit to beccalzh/python-docs-zh-tw that referenced this pull requestSep 4, 2024
* Translate from rst:286 to rst:370* Update with Reviewer's Comment* update with TYPO!!* Update Term @ rst:300
Sign up for freeto join this conversation on GitHub. Already have an account?Sign in to comment
Reviewers

@mattwang44mattwang44mattwang44 left review comments

@ken71301ken71301ken71301 left review comments

Assignees
No one assigned
Labels
None yet
Projects
None yet
Milestone
No milestone
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants
@rockleona@ken71301@mattwang44

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp