Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
- Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork215
Add errors one sentence.#45
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub?Sign in to your account
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Conversation
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.
Thank you for contributing! ✨I have some comments in the review, could you read it, please?
tutorial/errors.po Outdated
@@ -29,6 +30,8 @@ msgid "" | |||
"tried out the examples you have probably seen some. There are (at least) " | |||
"two distinguishable kinds of errors: *syntax errors* and *exceptions*." | |||
msgstr "" | |||
"到目前為止錯誤訊息還沒有提到,但如果你嘗試這些範例,你可能會發現一些問題。有" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.
The first sentence should keep the SVO order in Chinese grammar, "錯誤訊息" and "還沒有提到" should be swapped.
Also, what do you mean by the word "問題"?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.
I fix it
tutorial/errors.po Outdated
@@ -29,6 +30,8 @@ msgid "" | |||
"tried out the examples you have probably seen some. There are (at least) " | |||
"two distinguishable kinds of errors: *syntax errors* and *exceptions*." | |||
msgstr "" | |||
"到目前為止錯誤訊息還沒有提到,但如果你嘗試這些範例,你可能會發現一些問題。有" | |||
"(至少)兩種明顯的錯誤分別是*語法錯誤*和*例外*。" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.
The parentheses here should be full-width. The stars for marking the italic texts should have "un-spaced separator" put before them, as described in the translation guide.
Also, the word "分別" could be ambiguous, it could mean both "distinguishing" or "namely blah and blah", I think it would be better if some proper punctuation is attached to make the meaning unambiguous.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.
I fix it
Thank you very much
this is my first to use it.
No description provided.