Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Translate faq/design.po#304

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged
mattwang44 merged 58 commits intopython:3.10fromSiriusKoan:3.10
Aug 31, 2022
Merged

Translate faq/design.po#304

mattwang44 merged 58 commits intopython:3.10fromSiriusKoan:3.10
Aug 31, 2022

Conversation

SiriusKoan
Copy link
Contributor

Translation forfaq/design.html
#303

…onality-e-g-list-index-but-functions-for-other-e-g-len-list
…r-instead-of-relying-on-an-os-specific-thread-implementation
Co-authored-by: Ezio Melotti <ezio.melotti@gmail.com>
SiriusKoanand others added6 commitsAugust 29, 2022 21:12
Co-authored-by: Steven Hsu <hsuhaochun@gmail.com>
Co-authored-by: Steven Hsu <hsuhaochun@gmail.com>
Co-authored-by: Steven Hsu <hsuhaochun@gmail.com>
Co-authored-by: Steven Hsu <hsuhaochun@gmail.com>
@StevenHsuYL
Copy link
Contributor

哈囉,https 那段還是沒有改好喔!
注意,這裡必須修改原文 (msgid) 而不是只有譯文 (msgstr)。
若為 Windows 系統,可使用記事本編輯 po file,把 line 563, 564, 594, 595 的 http 都改為 https。
(Poedit 軟體無法更改原文。)
如果 msgid 與 cpython來源不一致,這段就無法編譯出正確結果。

make all 之後會變成這樣:
faq-design wrong

麻煩再修改一下,謝謝!

SiriusKoan reacted with thumbs up emoji

@mattwang44
Copy link
Collaborator

mattwang44 commentedAug 30, 2022
edited
Loading

先來跪一下XD

通常我是不希望各位在翻譯的時候還需要改動到原文,預期原文的變動都由每天觸發的 github action 發現並發出 PR、由我 review 並且修掉 fuzzy entry 再 merge,但最近我工作太忙所以最近一個月的 CPython 文件改動 (#302) 我還找不到時間好好 review ,抱歉稍微卡到了翻譯流程🙏🏽

StevenHsuYL reacted with laugh emoji

@StevenHsuYL
Copy link
Contributor

StevenHsuYL commentedAug 30, 2022
edited
Loading

Format 的部分沒有問題了,make all 看起來一切正常。
語句內容的部分,可能要請其他大大稍微再看過,沒問題的話就可以 merge。

另外有個格式小建議:
括號內附註的原文可以考慮保持用單數就好,例如:串列 (list)。
這篇譯文的各個括號的原文中,有些用單數,有些用複數,我覺得統一用單數會比較理想。

SiriusKoan reacted with thumbs up emoji

@StevenHsuYL
Copy link
Contributor

先來跪一下XD

通常我是不希望各位在翻譯的時候還需要改動到原文,預期原文的變動都由每天觸發的 github action 發現並發出 PR、由我 review 並且修掉 fuzzy entry 再 merge,但最近我工作太忙所以最近一個月的 CPython 文件改動 (#302) 我還找不到時間好好 review ,抱歉稍微卡到了翻譯流程🙏🏽

如果有需要,我之後也可以幫忙修正一些#302 的 fuzzy entry,
包括 glossary.po, bugs.po, license.po, faq/general.po, install/index.po。 😃

mattwang44 and SiriusKoan reacted with heart emoji

SiriusKoanand others added13 commitsAugust 31, 2022 20:40
Co-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>
Co-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>
Co-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>
Co-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>
Co-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>
Co-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>
Co-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>
Co-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>
Copy link
Collaborator

@mattwang44mattwang44 left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

LGTM 辛苦了!

StevenHsuYL reacted with thumbs up emojiSiriusKoan reacted with heart emoji
@mattwang44mattwang44enabled auto-merge (squash)August 31, 2022 13:44
@mattwang44mattwang44 merged commite87a6fc intopython:3.10Aug 31, 2022
beccalzh pushed a commit to beccalzh/python-docs-zh-tw that referenced this pull requestSep 4, 2024
* Translate faq/design.html#why-does-python-use-indentation-for-grouping-of-statements* Translate faq/design.html#why-are-floating-point-calculations-so-inaccurate* Translate faq/design.html#why-are-python-strings-immutable* Translate faq/design.html#why-must-self-be-used-explicitly-in-method-definitions-and-calls* Translate faq/design.html#why-can-t-i-use-an-assignment-in-an-expression* Translate faq/design.html#why-does-python-use-methods-for-some-functionality-e-g-list-index-but-functions-for-other-e-g-len-list* Translate faq/design.html#why-is-join-a-string-method-instead-of-a-list-or-tuple-method* Translate faq/design.html#how-fast-are-exceptions* Translate faq/design.html#why-isn-t-there-a-switch-or-case-statement-in-python* Translate faq/design.html#can-t-you-emulate-threads-in-the-interpreter-instead-of-relying-on-an-os-specific-thread-implementation* Translate faq/design.html#why-can-t-lambda-expressions-contain-statements* Translate faq/design.html#can-python-be-compiled-to-machine-code-c-or-some-other-language* Translate faq/design.html#how-does-python-manage-memory* Translate faq/design.html#why-doesn-t-cpython-use-a-more-traditional-garbage-collection-scheme* Translate faq/design.html#why-isn-t-all-memory-freed-when-cpython-exits* Translate faq/design.html#why-are-there-separate-tuple-and-list-data-types* Translate faq/design.html#how-are-lists-implemented-in-cpython* Translate faq/design.html#how-are-dictionaries-implemented-in-cpython* Translate faq/design.html#why-must-dictionary-keys-be-immutable* Translate faq/design.html#why-doesn-t-list-sort-return-the-sorted-list* Translate faq/design.html#how-do-you-specify-and-enforce-an-interface-spec-in-python* Translate faq/design.html#why-is-there-no-goto* Translate faq/design.html#why-can-t-raw-strings-r-strings-end-with-a-backslash* Translate faq/design.html#why-doesn-t-python-have-a-with-statement-for-attribute-assignments* Translate faq/design.html#why-don-t-generators-support-the-with-statement* Translate faq/design.html#why-are-colons-required-for-the-if-while-def-class-statements* Translate faq/design.html#why-does-python-allow-commas-at-the-end-of-lists-and-tuples* fix: missing colon* fix: add a space between plus signCo-authored-by: Ezio Melotti <ezio.melotti@gmail.com>* fix: typo and glossary* fix: glossary* fix: use 問答集 instead of 問題 for FAQCo-authored-by: Steven Hsu <hsuhaochun@gmail.com>* fix: use 疊代 instead of 迭代* fix: reserve English nameCo-authored-by: Steven Hsu <hsuhaochun@gmail.com>* fix: wrong original content (http -> https)Co-authored-by: Steven Hsu <hsuhaochun@gmail.com>* fix: wrong original content (http -> https)Co-authored-by: Steven Hsu <hsuhaochun@gmail.com>* fix: compile error due to lack of spaces* fix: space besides left parenthesesCo-authored-by: Steven Hsu <hsuhaochun@gmail.com>* fix: space besides left parenthesesCo-authored-by: Steven Hsu <hsuhaochun@gmail.com>* fix: original content* fix: extra line breakCo-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>* fix: translate begin/endCo-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>* fix: use parentheses to replace dashCo-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>* fix: use commaCo-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>* fix: 表現 -> 行為Co-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>* fix: use " to represent stringCo-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>* fix: redundant original contentCo-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>* fix: redundant original contentCo-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>* fix: 值組 -> 元組 and use singular noun in translation* fix: add original content for 字串文本* fix: redundant original content* fix: 上下文 -> 情境* fix: move the original content of 字串文本 to its first occurenceCo-authored-by: Ezio Melotti <ezio.melotti@gmail.com>Co-authored-by: Steven Hsu <hsuhaochun@gmail.com>Co-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>
Sign up for freeto join this conversation on GitHub. Already have an account?Sign in to comment
Reviewers

@ezio-melottiezio-melottiezio-melotti left review comments

@StevenHsuYLStevenHsuYLStevenHsuYL left review comments

@mattwang44mattwang44mattwang44 approved these changes

Assignees
No one assigned
Labels
None yet
Projects
None yet
Milestone
No milestone
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

4 participants
@SiriusKoan@mattwang44@StevenHsuYL@ezio-melotti

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp