Expand Up @@ -3,32 +3,35 @@ # This file is distributed under the same license as the Python package. # # Translators: # Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>, 2018 # Phil Lin <linooohon@gmail.com>, 2022 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-20 18:08+0800\n" "PO-Revision-Date:2018-05-23 16:03+0000 \n" "Last-Translator:Adrian Liaw <adrianliaw2000 @gmail.com>\n" "PO-Revision-Date:2022-03-30 00:16+0800 \n" "Last-Translator:Phil Lin <linooohon @gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-" "tw)\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: ../../library/hmac.rst:2 msgid ":mod:`hmac` --- Keyed-Hashing for Message Authentication" msgstr "" msgstr ":mod:`hmac` --- 基於金鑰雜湊的訊息驗證 " #: ../../library/hmac.rst:10 msgid "**Source code:** :source:`Lib/hmac.py`" msgstr "**原始碼:**\\ :source:`Lib/hmac.py`" #: ../../library/hmac.rst:14 msgid "This module implements the HMAC algorithm as described by :rfc:`2104`." msgstr "" msgstr "此模組 (module) 實現了 :rfc:`2014` 所描述的 HMAC 演算法。 " #: ../../library/hmac.rst:19 msgid "" Expand All @@ -38,20 +41,28 @@ msgid "" "object to use. It may be any name suitable to :func:`hashlib.new`. Despite " "its argument position, it is required." msgstr "" "回傳一個新的 hmac 物件。*key* 是一個指定密鑰的 bytes(位元組)或 bytearray 物" "件。如果提供了 *msg*,將會呼叫 ``update(msg)`` 方法。*digestmod* 為 HMAC 物件" "所用的摘要名稱、摘要建構函式 (constructor) 或模組。它可以是適用於 :func:" "`hashlib.new` 的任何名稱。儘管該引數的位置在後,但它卻是必須的。" #: ../../library/hmac.rst:25 msgid "" "Parameter *key* can be a bytes or bytearray object. Parameter *msg* can be " "of any type supported by :mod:`hashlib`. Parameter *digestmod* can be the " "name of a hash algorithm." msgstr "" "參數 *key* 可以為 bytes 或 bytearray 物件。參數 *msg* 可以為 :mod:`hashlib` " "所支援的任意型別。參數 *digestmod* 可以為雜湊演算法的名稱。" #: ../../library/hmac.rst:33 msgid "" "MD5 as implicit default digest for *digestmod* is deprecated. The digestmod " "parameter is now required. Pass it as a keyword argument to avoid " "awkwardness when you do not have an initial msg." msgstr "" "MD5 作為 *digestmod* 的隱式預設摘要已被棄用。digestmod 參數現在是必須的。請將" "其作為關鍵字引數傳入以避免當你沒有初始 msg 時導致的麻煩。" #: ../../library/hmac.rst:38 msgid "" Expand All @@ -61,28 +72,36 @@ msgid "" "The parameters *key*, *msg*, and *digest* have the same meaning as in :func:" "`~hmac.new`." msgstr "" "基於給定密鑰 *key* 和 *digest* 回傳 *msg* 的摘要。此函式等價於 ``HMAC(key, " "msg, digest).digest()``\\ ,但使用了優化的 C 或 行內實作(inline " "implementation),對放入記憶體的訊息能處理得更快。參數 *key*、*msg* 和 " "*digest* 在 :func:`~hmac.new` 中具有相同含義。" #: ../../library/hmac.rst:44 msgid "" "CPython implementation detail, the optimized C implementation is only used " "when *digest* is a string and name of a digest algorithm, which is supported " "by OpenSSL." msgstr "" "作為 CPython 的實現細節,C 的優化實作只有當 *digest* 為字串並且是一個 " "OpenSSL 所支持的摘要演算法的名稱時才會被使用。" #: ../../library/hmac.rst:51 msgid "An HMAC object has the following methods:" msgstr "" msgstr "HMAC 物件具有下列方法 (method): " #: ../../library/hmac.rst:55 msgid "" "Update the hmac object with *msg*. Repeated calls are equivalent to a " "single call with the concatenation of all the arguments: ``m.update(a); m." "update(b)`` is equivalent to ``m.update(a + b)``." msgstr "" "用 *msg* 來更新 hmac 物件。重複呼叫相當於單次呼叫並傳入所有引數的拼接結果:" "``m.update(a); m.update(b)`` 等價於 ``m.update(a + b)``\\ 。" #: ../../library/hmac.rst:59 msgid "Parameter *msg* can be of any type supported by :mod:`hashlib`." msgstr "" msgstr "參數 *msg* 可以是 :mod:`hashlib` 所支援的任何型別。 " #: ../../library/hmac.rst:65 msgid "" Expand All @@ -91,6 +110,9 @@ msgid "" "given to the constructor. It may contain non-ASCII bytes, including NUL " "bytes." msgstr "" "回傳當前已傳給 :meth:`update` 方法的 bytes 摘要。這個 bytes 物件的長度會與傳" "給建構函式的摘要 *digest_size* 的長度相同。它可以包含 NUL bytes 以及 non-" "ASCII bytes。" #: ../../library/hmac.rst:72 msgid "" Expand All @@ -99,13 +121,18 @@ msgid "" "`compare_digest` function instead of the ``==`` operator to reduce the " "vulnerability to timing attacks." msgstr "" "在一個例行的驗證事務運行期間,將 :meth:`digest` 的輸出與外部提供的摘要進行比" "較時,建議使用 :func:`compare_digest` 函式而不是 ``==`` 運算子以減少被定時攻" "擊時的漏洞。" #: ../../library/hmac.rst:80 msgid "" "Like :meth:`digest` except the digest is returned as a string twice the " "length containing only hexadecimal digits. This may be used to exchange the " "value safely in email or other non-binary environments." msgstr "" "像是 :meth:`digest` 但摘要的回傳形式為兩倍長度的字串,且此字串只包含十六進位" "數位。這可以被用於在電子郵件或其他非二進位制環境中安全地交換數據。" #: ../../library/hmac.rst:86 msgid "" Expand All @@ -114,40 +141,47 @@ msgid "" "`compare_digest` function instead of the ``==`` operator to reduce the " "vulnerability to timing attacks." msgstr "" "在一個例行的驗證事務運行期間,將 :meth:`hexdigest` 的輸出與外部提供的摘要進行" "比較時,建議使用 :func:`compare_digest` 函式而不是 ``==`` 運算子以減少被定時" "攻擊時的漏洞。" #: ../../library/hmac.rst:94 msgid "" "Return a copy (\"clone\") of the hmac object. This can be used to " "efficiently compute the digests of strings that share a common initial " "substring." msgstr "" "回傳 hmac 物件的拷貝 (\"clone\")。這可以被用來有效率地計算那些共享相同初始" "子字串的字串的摘要。" #: ../../library/hmac.rst:98 msgid "A hash object has the following attributes:" msgstr "" msgstr "一個 hash 物件具有以下屬性: " #: ../../library/hmac.rst:102 msgid "The size of the resulting HMAC digest in bytes." msgstr "" msgstr "以 bytes 表示最終 HMAC 摘要的大小。 " #: ../../library/hmac.rst:106 msgid "The internal block size of the hash algorithm in bytes." msgstr "" msgstr "以 bytes 表示雜湊演算法的內部區塊大小。 " #: ../../library/hmac.rst:112 msgid "The canonical name of this HMAC, always lowercase, e.g. ``hmac-md5``." msgstr "" msgstr "HMAC 的正準名稱總是為小寫形式,例如 ``hmac-md5``\\ 。 " #: ../../library/hmac.rst:119 msgid "" "The undocumented attributes ``HMAC.digest_cons``, ``HMAC.inner``, and ``HMAC." "outer`` are internal implementation details and will be removed in Python " "3.10." msgstr "" "未寫入文件的屬性 ``HMAC.digest_cons``\\ ,``HMAC.inner`` 和 ``HMAC.outer`` 屬" "於內部實現細節,將在 Python 3.10 中被移除。" #: ../../library/hmac.rst:123 msgid "This module also provides the following helper function:" msgstr "" msgstr "這個模組還提供了下列輔助函式: " #: ../../library/hmac.rst:127 msgid "" Expand All @@ -157,23 +191,29 @@ msgid "" "either :class:`str` (ASCII only, as e.g. returned by :meth:`HMAC." "hexdigest`), or a :term:`bytes-like object`." msgstr "" "回傳 ``a == b``\\ 。此函式使用一種經專門設計的方式通過避免基於內容的短路行為" "來防止定時分析,使得它適合處理密碼學。*a* 和 *b* 必須為相同的型別:可以是 :" "class:`str`\\ (僅限 ASCII,如 :meth:`HMAC.hexdigest` 的回傳值),或者是 :" "term:`bytes-like object`\\ 。" #: ../../library/hmac.rst:135 msgid "" "If *a* and *b* are of different lengths, or if an error occurs, a timing " "attack could theoretically reveal information about the types and lengths of " "*a* and *b*—but not their values." msgstr "" "如果 *a* 和 *b* 具有不同的長度,或者如果發生了錯誤,定時攻擊在理論上可以獲取" "有關 *a* 和 *b* 的型別和長度的訊息 — 但不能獲取他們的值。" #: ../../library/hmac.rst:143 msgid "" "The function uses OpenSSL's ``CRYPTO_memcmp()`` internally when available." msgstr "" msgstr "此函式在可能的情況下會在內部使用 OpenSSL 的 ``CRYPTO_memcmp()``\\ 。 " #: ../../library/hmac.rst:149 msgid "Module :mod:`hashlib`" msgstr ":mod:`hashlib` 模組" #: ../../library/hmac.rst:150 msgid "The Python module providing secure hash functions." msgstr "" msgstr "Python 模組提供安全的雜湊函式。 "