Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Translatelibrary/hmac.po#267

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged
mattwang44 merged 2 commits intopython:3.10fromlinooohon:translate_library_hmac
Mar 30, 2022

Conversation

linooohon
Copy link
Contributor

@linooohonlinooohon commentedMar 14, 2022
edited
Loading

Resolve#224

The new screenshot based on suggestion.
Screen Shot 2022-03-30 at 2 02 06 AM

@linooohonlinooohon changed the titletranslate library/hmac.poTranslate library/hmac.poMar 14, 2022
@linooohonlinooohon changed the titleTranslate library/hmac.poTranslatelibrary/hmac.poMar 14, 2022

#: ../../library/hmac.rst:2
msgid ":mod:`hmac` --- Keyed-Hashing for Message Authentication"
msgstr ""
msgstr ":mod:`hmac` --- 基於鍵散列的訊息驗證"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Please check the whole translation in this PR for the two following issues:

  • As we discussed in Discord, translate the termhash as雜湊 instead of散列.
  • The termkey here refers to the authentication key rather than the key in the hash.
Suggested change
msgstr ":mod:`hmac` ---基於鍵散列的訊息驗證"
msgstr ":mod:`hmac` ---基於金鑰雜湊的訊息驗證"

Copy link
ContributorAuthor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Thanks for the review!


#: ../../library/hmac.rst:25
msgid ""
"Parameter *key* can be a bytes or bytearray object. Parameter *msg* can be "
"of any type supported by :mod:`hashlib`. Parameter *digestmod* can be the "
"name of a hash algorithm."
msgstr ""
"參數 *key* 可以為 bytes 或 bytearray 物件。參數 *msg* 可以為 :mod:`hashlib` "
"所支持的任意型別。參數 *digestmod* 可以為散列演算法的名稱。"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Suggested change
"所支持的任意型別。參數 *digestmod*可以為散列演算法的名稱"
"所支援的任意型別。參數 *digestmod*可以為雜湊演算法的名稱"


#: ../../library/hmac.rst:33
msgid ""
"MD5 as implicit default digest for *digestmod* is deprecated. The digestmod "
"parameter is now required. Pass it as a keyword argument to avoid "
"awkwardness when you do not have an initial msg."
msgstr ""
"MD5 作為 *digestmod* 的隱式默認摘要已被棄用。digestmod 參數現在是必須的。請將"
"其作為關鍵字參數傳入以避免當你沒有初始化 msg 時導致的麻煩。"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Suggested change
"其作為關鍵字參數傳入以避免當你沒有初始化 msg 時導致的麻煩。"
"其作為關鍵字引數傳入以避免當你沒有初始 msg 時導致的麻煩。"


#: ../../library/hmac.rst:33
msgid ""
"MD5 as implicit default digest for *digestmod* is deprecated. The digestmod "
"parameter is now required. Pass it as a keyword argument to avoid "
"awkwardness when you do not have an initial msg."
msgstr ""
"MD5 作為 *digestmod* 的隱式默認摘要已被棄用。digestmod 參數現在是必須的。請將"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Suggested change
"MD5 作為 *digestmod*的隱式默認摘要已被棄用。digestmod 參數現在是必須的。請將"
"MD5 作為 *digestmod*的隱式預設摘要已被棄用。digestmod 參數現在是必須的。請將"

@@ -61,28 +72,36 @@ msgid ""
"The parameters *key*, *msg*, and *digest* have the same meaning as in :func:"
"`~hmac.new`."
msgstr ""
"基於給定密鑰 *key* 和 *digest* 回傳 *msg* 的摘要。此函式等價於 ``HMAC(key, "
"msg, digest).digest()``\\ ,但使用了優化的 C 或 行內實現,對放入記憶體的訊息"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Suggested change
"msg, digest).digest()``\\ ,但使用了優化的 C或 行內實現,對放入記憶體的訊息"
"msg, digest).digest()``\\ ,但使用了優化的 C或行內實作 (inline implementation),對放入記憶體的訊息"

@@ -157,23 +191,29 @@ msgid ""
"either :class:`str` (ASCII only, as e.g. returned by :meth:`HMAC."
"hexdigest`), or a :term:`bytes-like object`."
msgstr ""
"回傳 ``a == b``\\ 。此函式使用一種經專門設計的方式通過避免基於內容的短路行為"
"來防止定時分析,使得它適合處理密碼學。*a* 和 *b* 必須為相同的類型:可以是 :"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Suggested change
"來防止定時分析,使得它適合處理密碼學。*a* 和 *b*必須為相同的類型:可以是 :"
"來防止定時分析,使得它適合處理密碼學。*a* 和 *b*必須為相同的型別:可以是 :"


#: ../../library/hmac.rst:94
msgid ""
"Return a copy (\"clone\") of the hmac object. This can be used to "
"efficiently compute the digests of strings that share a common initial "
"substring."
msgstr ""
"回傳 hmac 物件的拷貝 (“clone”)。這可以被用來有效率地計算那些共享相同初始子字"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Suggested change
"回傳 hmac 物件的拷貝 (clone)。這可以被用來有效率地計算那些共享相同初始子字"
"回傳 hmac 物件的拷貝 (\"clone\")。這可以被用來有效率地計算那些共享相同初始子字"


#: ../../library/hmac.rst:102
msgid "The size of the resulting HMAC digest in bytes."
msgstr ""
msgstr "以 bytes 表示最終 HMAC 物件的大小。"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Suggested change
msgstr "以 bytes 表示最終 HMAC物件的大小。"
msgstr "以 bytes 表示最終 HMAC摘要的大小。"


#: ../../library/hmac.rst:106
msgid "The internal block size of the hash algorithm in bytes."
msgstr ""
msgstr "以 bytes 表示散列演算法的內部區塊大小。"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Suggested change
msgstr "以 bytes表示散列演算法的內部區塊大小。"
msgstr "以 bytes表示雜湊演算法的內部區塊大小。"


#: ../../library/hmac.rst:149
msgid "Module :mod:`hashlib`"
msgstr ":mod:`hashlib` 模組"

#: ../../library/hmac.rst:150
msgid "The Python module providing secure hash functions."
msgstr ""
msgstr "Python 模組提供安全的散列函式。"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Suggested change
msgstr "Python模組提供安全的散列函式。"
msgstr "Python模組提供安全的雜湊函式。"

@linooohon
Copy link
ContributorAuthor

Hi@mattwang44 , thanks for the review. 🙏 Fixed the term and the wrong translation with3663e6a

mattwang44 reacted with thumbs up emoji

Copy link
Collaborator

@mattwang44mattwang44 left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

LGTM!

@mattwang44mattwang44 merged commit78164eb intopython:3.10Mar 30, 2022
beccalzh pushed a commit to beccalzh/python-docs-zh-tw that referenced this pull requestSep 4, 2024
Sign up for freeto join this conversation on GitHub. Already have an account?Sign in to comment
Reviewers

@mattwang44mattwang44mattwang44 approved these changes

Assignees
No one assigned
Labels
None yet
Projects
None yet
Milestone
No milestone
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

Translatelibrary/hmac.po
2 participants
@linooohon@mattwang44

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp