Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Translatelibrary/asyncio-dev.po#262

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged
mattwang44 merged 1 commit intopython:3.10frommattwang44:library/asyncio-dev
Jun 22, 2022
Merged
Changes fromall commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
119 changes: 100 additions & 19 deletionslibrary/asyncio-dev.po
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,120 +1,142 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2022, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
#
# Translators:
# Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>, 2018
# Matt Wang <mattwang44gmail.com>, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-13 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date:2018-05-23 14:38+0000\n"
"Last-Translator:Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date:2022-06-11 15:29+0800\n"
"Last-Translator:Matt Wang <mattwang44gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
"tw)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:7
msgid "Developing with asyncio"
msgstr ""
msgstr "使用 asyncio 開發"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:9
msgid ""
"Asynchronous programming is different from classic \"sequential\" "
"programming."
msgstr ""
"非同步程式設計 (asynchronous programming) 與傳統的\"順序\"程式設計 "
"(sequential programming) 不同。"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:12
msgid ""
"This page lists common mistakes and traps and explains how to avoid them."
msgstr ""
msgstr "本頁列出常見的錯誤和陷阱,並解釋如何避免它們。"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:19
msgid "Debug Mode"
msgstr ""
msgstr "除錯模式"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:21
msgid ""
"By default asyncio runs in production mode. In order to ease the "
"development asyncio has a *debug mode*."
msgstr ""
"在預設情況下 asyncio 以正式生產模式 (production mode) 執行。為了讓開發更輕"
"鬆,asyncio 還有一種\\ *除錯模式 (debug mode)*\\ 。"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:24
msgid "There are several ways to enable asyncio debug mode:"
msgstr ""
msgstr "有幾種方法可以啟用 asyncio 除錯模式:"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:26
msgid "Setting the :envvar:`PYTHONASYNCIODEBUG` environment variable to ``1``."
msgstr ""
msgstr "將 :envvar:`PYTHONASYNCIODEBUG` 環境變數設定為 ``1``。"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:28
msgid "Using the :ref:`Python Development Mode <devmode>`."
msgstr ""
msgstr "使用 :ref:`Python 開發模式 (Development Mode) <devmode>`。"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:30
msgid "Passing ``debug=True`` to :func:`asyncio.run`."
msgstr ""
msgstr "將 ``debug=True`` 傳遞給 :func:`asyncio.run`。"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:32
msgid "Calling :meth:`loop.set_debug`."
msgstr ""
msgstr "呼叫 :meth:`loop.set_debug`。"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:34
msgid "In addition to enabling the debug mode, consider also:"
msgstr ""
msgstr "除了啟用除錯模式外,還要考慮:"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:36
msgid ""
"setting the log level of the :ref:`asyncio logger <asyncio-logger>` to :py:"
"data:`logging.DEBUG`, for example the following snippet of code can be run "
"at startup of the application::"
msgstr ""
"將 :ref:`asyncio logger(日誌記錄器) <asyncio-logger>`\\ 的日誌級别設置為 :"
"py:data:`logging.DEBUG`,例如下面的程式片段可以在應用程式啟動時運行:\n"
"\n"
"::"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:42
msgid ""
"configuring the :mod:`warnings` module to display :exc:`ResourceWarning` "
"warnings. One way of doing that is by using the :option:`-W` ``default`` "
"command line option."
msgstr ""
"配置 :mod:`warnings` 模組以顯示 :exc:`ResourceWarning` 警告。一種方法是使用 :"
"option:`-W` ``default`` 命令列選項。"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:47
msgid "When the debug mode is enabled:"
msgstr ""
msgstr "啟用除錯模式時:"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:49
msgid ""
"asyncio checks for :ref:`coroutines that were not awaited <asyncio-coroutine-"
"not-scheduled>` and logs them; this mitigates the \"forgotten await\" "
"pitfall."
msgstr ""
"asyncio 會檢查\\ :ref:`未被等待的協程 <asyncio-coroutine-not-scheduled>`\\ 並"
"記錄他們;這會減輕\"被遺忘的等待 (forgotten await)\" 問題。"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:53
msgid ""
"Many non-threadsafe asyncio APIs (such as :meth:`loop.call_soon` and :meth:"
"`loop.call_at` methods) raise an exception if they are called from a wrong "
"thread."
msgstr ""
"許多非執行緒安全 (non-threadsafe) 的 asyncio APIs(例如 :meth:`loop."
"call_soon` 和 :meth:`loop.call_at` 方法),如果從錯誤的執行緒呼叫就會引發例"
"外。"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:57
msgid ""
"The execution time of the I/O selector is logged if it takes too long to "
"perform an I/O operation."
msgstr ""
"如果執行一個 I/O 操作花費的時間太長,則將 I/O 選擇器 (selector) 的執行時間記"
"錄到日誌中。"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:60
msgid ""
"Callbacks taking longer than 100ms are logged. The :attr:`loop."
"slow_callback_duration` attribute can be used to set the minimum execution "
"duration in seconds that is considered \"slow\"."
msgstr ""
"執行時間超過 100 毫秒的回呼 (callback) 將會被記錄於日誌。屬性 :attr:`loop."
"slow_callback_duration` 可用於設定以秒為單位的最小執行持續時間,超過這個值執"
"行時間就會被視為\"緩慢\"。"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:68
msgid "Concurrency and Multithreading"
msgstr ""
msgstr "並行性和多執行緒 (Concurrency and Multithreading)"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:70
msgid ""
Expand All@@ -124,12 +146,20 @@ msgid ""
"``await`` expression, the running Task gets suspended, and the event loop "
"executes the next Task."
msgstr ""
"事件迴圈在執行緒中運行(通常是主執行緒),並在其執行緒中執行所有回呼和 "
"Tasks(任務)。當一個 Task 在事件迴圈中運行時,沒有其他 Task 可以在同一個執行"
"緒中運行。當一個 Task 執行一個 ``await`` 運算式時,正在執行的 Task 會被暫停,"
"而事件迴圈會執行下一個 Task。"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:76
msgid ""
"To schedule a :term:`callback` from another OS thread, the :meth:`loop."
"call_soon_threadsafe` method should be used. Example::"
msgstr ""
"要從不同的 OS 執行緒為一個 :term:`callback` 排程,應該使用 :meth:`loop."
"call_soon_threadsafe` 方法。例如:\n"
"\n"
"::"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:81
msgid ""
Expand All@@ -138,19 +168,29 @@ msgid ""
"a callback. If there's a need for such code to call a low-level asyncio "
"API, the :meth:`loop.call_soon_threadsafe` method should be used, e.g.::"
msgstr ""
"幾乎所有 asyncio 物件都不支援執行緒安全 (thread safe),這通常不是問題,除非"
"在 Task 或回呼函式之外有程式需要和它們一起運作。如果需要這樣的程式來呼叫低階 "
"asyncio API,應該使用 :meth:`loop.call_soon_threadsafe` 方法,例如:\n"
"\n"
"::"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:89
msgid ""
"To schedule a coroutine object from a different OS thread, the :func:"
"`run_coroutine_threadsafe` function should be used. It returns a :class:"
"`concurrent.futures.Future` to access the result::"
msgstr ""
"要從不同的 OS 執行緒為一個協程物件排程,應該使用 :func:"
"`run_coroutine_threadsafe` 函式。它會回傳一個 :class:`concurrent.futures."
"Future` 以存取結果:\n"
"\n"
"::"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:102
msgid ""
"To handle signals and to execute subprocesses, the event loop must be run in "
"the main thread."
msgstr ""
msgstr "為了能夠處理訊號和執行子行程,事件迴圈必須於主執行緒中運行。"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:105
msgid ""
Expand All@@ -159,6 +199,9 @@ msgid ""
"different OS thread without blocking the OS thread that the event loop runs "
"in."
msgstr ""
":meth:`loop.run_in_executor` 方法可以和 :class:`concurrent.futures."
"ThreadPoolExecutor` 一起使用,這能夠在作業系統上另一個不同的執行緒中執行阻塞"
"程式,且避免阻塞執行事件迴圈的執行緒。"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:110
msgid ""
Expand All@@ -172,51 +215,73 @@ msgid ""
"a :class:`concurrent.futures.ProcessPoolExecutor` to execute code in a "
"different process."
msgstr ""
"目前沒有什麼辦法能直接從另一個行程(例如透過 :mod:`multiprocessing` 啟動的程"
"序)來為協程或回呼排程。\\ :ref:`事件迴圈方法 <asyncio-event-loop>`\\ 小節列"
"出了可以從 pipes(管道)讀取並監視 file descriptor(檔案描述器)而不會阻塞事"
"件迴圈的 API。此外,asyncio 的\\ :ref:`子行程 <asyncio-subprocess>` API 提供"
"了一種啟動行程並從事件迴圈與其通訊的辦法。最後,之前提到的 :meth:`loop."
"run_in_executor` 方法也可和 :class:`concurrent.futures.ProcessPoolExecutor` "
"搭配使用,以在另一個行程中執行程式。"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:124
msgid "Running Blocking Code"
msgstr ""
msgstr "執行阻塞的程式"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:126
msgid ""
"Blocking (CPU-bound) code should not be called directly. For example, if a "
"function performs a CPU-intensive calculation for 1 second, all concurrent "
"asyncio Tasks and IO operations would be delayed by 1 second."
msgstr ""
"不應該直接呼叫阻塞(CPU 密集型)程式。例如一個執行 1 秒 CPU 密集型計算的函"
"式,那麼所有並行非同步 Tasks 和 IO 操作都會被延遲 1 秒。"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:131
msgid ""
"An executor can be used to run a task in a different thread or even in a "
"different process to avoid blocking the OS thread with the event loop. See "
"the :meth:`loop.run_in_executor` method for more details."
msgstr ""
"一個 executor(執行器)可以被用來在不同的執行緒、或甚至不同的行程中執行任務,"
"以避免使用事件迴圈阻塞 OS 執行緒。詳情請見 :meth:`loop.run_in_executor` 方"
"法。"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:140
msgid "Logging"
msgstr ""
msgstr "日誌記錄"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:142
msgid ""
"asyncio uses the :mod:`logging` module and all logging is performed via the "
"``\"asyncio\"`` logger."
msgstr ""
"asyncio 使用 :mod:`logging` 模組,所有日誌記錄都是透過 ``\"asyncio\"`` "
"logger 執行的。"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:145
msgid ""
"The default log level is :py:data:`logging.INFO`, which can be easily "
"adjusted::"
msgstr ""
"日誌級別被預設為 :py:data:`logging.INFO`,它可以很容易地被調整:\n"
"\n"
"::"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:154
msgid "Detect never-awaited coroutines"
msgstr ""
msgstr "偵測從未被等待的 (never-awaited) 協程"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:156
msgid ""
"When a coroutine function is called, but not awaited (e.g. ``coro()`` "
"instead of ``await coro()``) or the coroutine is not scheduled with :meth:"
"`asyncio.create_task`, asyncio will emit a :exc:`RuntimeWarning`::"
msgstr ""
"當協程函式被呼叫而不是被等待時(即執行 ``coro()`` 而不是 ``await coro()``)或"
"者協程沒有透過 :meth:`asyncio.create_task` 被排程,asyncio 將會發出 :exc:"
"`RuntimeWarning`:\n"
"\n"
"::"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:171 ../../library/asyncio-dev.rst:216
msgid "Output::"
Expand All@@ -228,16 +293,22 @@ msgstr ""
#: ../../library/asyncio-dev.rst:176 ../../library/asyncio-dev.rst:232
msgid "Output in debug mode::"
msgstr ""
"除錯模式中的輸出:\n"
"\n"
"::"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:189
msgid ""
"The usual fix is to either await the coroutine or call the :meth:`asyncio."
"create_task` function::"
msgstr ""
"常用的修復方法是去等待協程或者呼叫 :meth:`asyncio.create_task` 函式:\n"
"\n"
"::"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:197
msgid "Detect never-retrieved exceptions"
msgstr ""
msgstr "偵測從未被獲取的 (never-retrieved) 例外"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:199
msgid ""
Expand All@@ -246,13 +317,23 @@ msgid ""
"this case, asyncio would emit a log message when the Future object is "
"garbage collected."
msgstr ""
"如果呼叫 :meth:`Future.set_exception`,但 Future 物件從未被等待,例外將無法被"
"傳播 (propagate) 到使用者程式。在這種情況下,當 Future 物件被垃圾回收 "
"(garbage collected) 時,asyncio 將發出一則日誌訊息。"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:204
msgid "Example of an unhandled exception::"
msgstr ""
"未處理例外的例子:\n"
"\n"
"::"

#: ../../library/asyncio-dev.rst:227
msgid ""
":ref:`Enable the debug mode <asyncio-debug-mode>` to get the traceback where "
"the task was created::"
msgstr ""
":ref:`啟用除錯模式 <asyncio-debug-mode>`\\ 以取得任務建立處的追蹤資訊 "
"(traceback):\n"
"\n"
"::"

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp