Expand Up @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date:2024 -09-03 11:11+0800 \n" "POT-Creation-Date:2025 -09-04 00:15+0000 \n" "PO-Revision-Date: 2023-08-17 22:17+0800\n" "Last-Translator: Matt Wang <mattwang44@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-" Expand Down Expand Up @@ -574,18 +574,18 @@ msgstr "" msgid "(assuming a :ref:`debug build <debug-build>` of CPython 3.6)" msgstr "(假設 CPython 3.6 的\\ :ref:`除錯建置版本 <debug-build>`)" #: ../../howto/instrumentation.rst:273 #: ../../howto/instrumentation.rst:275 msgid "Available static markers" msgstr "可用的靜態標記" #: ../../howto/instrumentation.rst:277 #: ../../howto/instrumentation.rst:279 msgid "" "This marker indicates that execution of a Python function has begun. It is " "only triggered for pure-Python (bytecode) functions." msgstr "" "該標記表示 Python 函式的執行已經開始。它僅針對純 Python(位元組碼)函式觸發。" #: ../../howto/instrumentation.rst:280 #: ../../howto/instrumentation.rst:282 msgid "" "The filename, function name, and line number are provided back to the " "tracing script as positional arguments, which must be accessed using " Expand All @@ -594,25 +594,25 @@ msgstr "" "檔案名稱、函式名稱和列號作為位置引數提供給追蹤腳本,必須使用 ``$arg1``、" "``$arg2``、``$arg3`` 來存取:" #: ../../howto/instrumentation.rst:284 #: ../../howto/instrumentation.rst:286 msgid "" "``$arg1`` : ``(const char *)`` filename, accessible using " "``user_string($arg1)``" msgstr "" "``$arg1`` : ``(const char *)`` 檔案名稱,可使用 ``user_string($arg1)`` 存取" #: ../../howto/instrumentation.rst:286 #: ../../howto/instrumentation.rst:288 msgid "" "``$arg2`` : ``(const char *)`` function name, accessible using " "``user_string($arg2)``" msgstr "" "``$arg2`` :``(const char *)`` 函式名稱,可使用 ``user_string($arg2)`` 存取" #: ../../howto/instrumentation.rst:289 #: ../../howto/instrumentation.rst:291 msgid "``$arg3`` : ``int`` line number" msgstr "``$arg3`` : ``int`` 列號" #: ../../howto/instrumentation.rst:293 #: ../../howto/instrumentation.rst:295 msgid "" "This marker is the converse of :c:func:`!function__entry`, and indicates " "that execution of a Python function has ended (either via ``return``, or via " Expand All @@ -621,11 +621,11 @@ msgstr "" "該標記與 :c:func:`!function__entry` 相反,表示 Python 函式的執行已結束(透過 " "``return`` 或透過例外)。它僅針對純 Python(位元組碼)函式觸發。" #: ../../howto/instrumentation.rst:297 #: ../../howto/instrumentation.rst:299 msgid "The arguments are the same as for :c:func:`!function__entry`" msgstr "引數與 :c:func:`!function__entry` 相同" #: ../../howto/instrumentation.rst:301 #: ../../howto/instrumentation.rst:303 msgid "" "This marker indicates a Python line is about to be executed. It is the " "equivalent of line-by-line tracing with a Python profiler. It is not " Expand All @@ -634,39 +634,39 @@ msgstr "" "該標記表示一列 Python 即將被執行。它相當於使用 Python 分析器來逐行追蹤。它不" "在 C 函式內觸發。" #: ../../howto/instrumentation.rst:305 #: ../../howto/instrumentation.rst:307 msgid "The arguments are the same as for :c:func:`!function__entry`." msgstr "引數與 :c:func:`!function__entry` 相同。" #: ../../howto/instrumentation.rst:309 #: ../../howto/instrumentation.rst:311 msgid "" "Fires when the Python interpreter starts a garbage collection cycle. " "``arg0`` is the generation to scan, like :func:`gc.collect`." msgstr "" "當 Python 直譯器開始垃圾回收 (garbage collection) 週期時觸發。``arg0`` 是要掃" "描的一代 (generation),如 :func:`gc.collect`。" #: ../../howto/instrumentation.rst:314 #: ../../howto/instrumentation.rst:316 msgid "" "Fires when the Python interpreter finishes a garbage collection cycle. " "``arg0`` is the number of collected objects." msgstr "當 Python 直譯器完成垃圾回收週期時觸發。``arg0`` 是收集到的物件數量。" #: ../../howto/instrumentation.rst:319 #: ../../howto/instrumentation.rst:321 msgid "" "Fires before :mod:`importlib` attempts to find and load the module. ``arg0`` " "is the module name." msgstr "在 :mod:`importlib` 嘗試查找並載入模組之前觸發。``arg0`` 是模組名稱。" #: ../../howto/instrumentation.rst:326 #: ../../howto/instrumentation.rst:328 msgid "" "Fires after :mod:`importlib`'s find_and_load function is called. ``arg0`` is " "the module name, ``arg1`` indicates if module was successfully loaded." msgstr "" "在呼叫 :mod:`importlib` 的 find_and_load 函式後觸發。 ``arg0`` 是模組名稱," "``arg1`` 代表模組是否已成功載入。" #: ../../howto/instrumentation.rst:335 #: ../../howto/instrumentation.rst:337 msgid "" "Fires when :func:`sys.audit` or :c:func:`PySys_Audit` is called. ``arg0`` is " "the event name as C string, ``arg1`` is a :c:type:`PyObject` pointer to a " Expand All @@ -675,11 +675,11 @@ msgstr "" "當呼叫 :func:`sys.audit` 或 :c:func:`PySys_Audit` 時觸發。``arg0`` 是 C 字串" "形式的事件名稱,``arg1`` 是指向元組 (tuple) 物件的 :c:type:`PyObject` 指標。" #: ../../howto/instrumentation.rst:343 #: ../../howto/instrumentation.rst:345 msgid "SystemTap Tapsets" msgstr "SystemTap Tapsets" #: ../../howto/instrumentation.rst:345 #: ../../howto/instrumentation.rst:347 msgid "" "The higher-level way to use the SystemTap integration is to use a " "\"tapset\": SystemTap's equivalent of a library, which hides some of the " Expand All @@ -688,11 +688,11 @@ msgstr "" "使用 SystemTap 整合的高階方法是使用 \"tapset\":SystemTap 相當於一個函式庫," "它隱藏了靜態標記的一些低階詳細資訊。" #: ../../howto/instrumentation.rst:349 #: ../../howto/instrumentation.rst:351 msgid "Here is a tapset file, based on a non-shared build of CPython:" msgstr "這是一個 tapset 檔案,是基於 CPython 的非共享建置版本:" #: ../../howto/instrumentation.rst:351 #: ../../howto/instrumentation.rst:353 msgid "" "/*\n" " Provide a higher-level wrapping around the function__entry and\n" Expand Down Expand Up @@ -733,23 +733,23 @@ msgstr "" " frameptr = $arg4\n" "}" #: ../../howto/instrumentation.rst:372 #: ../../howto/instrumentation.rst:374 msgid "" "If this file is installed in SystemTap's tapset directory (e.g. ``/usr/share/" "systemtap/tapset``), then these additional probepoints become available:" msgstr "" "如果此檔案是安裝在 SystemTap 的 tapset 目錄中(例如 ``/usr/share/systemtap/" "tapset``),則這些額外的探測點將可被使用:" #: ../../howto/instrumentation.rst:378 #: ../../howto/instrumentation.rst:380 msgid "" "This probe point indicates that execution of a Python function has begun. It " "is only triggered for pure-Python (bytecode) functions." msgstr "" "該探測點表示 Python 函式的執行已經開始。它僅針對純 Python(位元組碼)函式觸" "發。" #: ../../howto/instrumentation.rst:383 #: ../../howto/instrumentation.rst:385 msgid "" "This probe point is the converse of ``python.function.return``, and " "indicates that execution of a Python function has ended (either via " Expand All @@ -759,11 +759,11 @@ msgstr "" "這個探測點與 ``python.function.return`` 相反,表示 Python 函式的執行已經結束" "(透過 ``return`` 或者透過例外)。它僅針對純 Python(位元組碼)函式觸發。" #: ../../howto/instrumentation.rst:390 #: ../../howto/instrumentation.rst:392 msgid "Examples" msgstr "範例" #: ../../howto/instrumentation.rst:391 #: ../../howto/instrumentation.rst:393 msgid "" "This SystemTap script uses the tapset above to more cleanly implement the " "example given above of tracing the Python function-call hierarchy, without " Expand All @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "" "此 SystemTap 腳本使用上面的 tapset 來更清晰地實作上面給出的追蹤 Python 函式呼" "叫階層結構的範例,而無需直接命名靜態標記:" #: ../../howto/instrumentation.rst:395 #: ../../howto/instrumentation.rst:397 msgid "" "probe python.function.entry\n" "{\n" Expand All @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "" " thread_indent(-1), funcname, filename, lineno);\n" "}" #: ../../howto/instrumentation.rst:410 #: ../../howto/instrumentation.rst:412 msgid "" "The following script uses the tapset above to provide a top-like view of all " "running CPython code, showing the top 20 most frequently entered bytecode " Expand All @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "" "以下腳本使用上面的 tapset 來提供所有正在運行之 CPython 程式碼的近乎最高層視" "角,顯示整個系統中每秒最常被進入的 20 個位元組碼幀 (bytecode frame):" #: ../../howto/instrumentation.rst:414 #: ../../howto/instrumentation.rst:416 msgid "" "global fn_calls;\n" "\n" Expand Down