Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Mock 的翻譯#613

Closed
ken71301 started this conversation inAdd Term
Aug 23, 2023· 4 comments· 2 replies
Discussion options

初步確認

術語原文

mock

術語翻譯

模擬 或 不翻譯

說明

在樂詞網的mock interview翻譯為模擬面試,因此暫定為「模擬」

但「模擬」也可能會與 simulate 的翻譯搞混,若想翻譯為「仿造」也可能與 fake 混淆

因此想徵求各位對這個詞翻譯的意見

感謝~

參考資料

No response

You must be logged in to vote

Replies: 4 comments 2 replies

Comment options

我個人覺得「模仿」、「模擬」都可以

You must be logged in to vote
0 replies
Comment options

補充原 PR:#610

You must be logged in to vote
0 replies
Comment options

還沒有仔細推敲
但我覺得可以順帶的了解一下 unit test 中的 mock/stub/spy/fake 分別的差異

https://medium.com/@henry-chou/%E5%96%AE%E5%85%83%E6%B8%AC%E8%A9%A6%E4%B9%8B-mock-stub-spy-fake-%E5%82%BB%E5%82%BB%E6%90%9E%E4%B8%8D%E6%B8%85%E6%A5%9A-ba3dc4e86d86

我印象中 Python 的 unit test 好像只有 mock,但其實他可以做到的事情甚至有 spy (其他 stub 跟 fake 我還沒有用過/遇過所以不確定)

You must be logged in to vote
1 reply
@mattwang44
Comment options

都可以做到,可能只是在不同的使用場景中會有不同的歸類

  • mock object 只為了測試順暢而存在、沒有與被測試邏輯有互動時,就算是個 fake
  • mock object 在測試的設定環節中有用到mock_obj.return_value.XXX = 'some value' 時,就算是個 stub
Comment options

my two cents (ref)

我自己認為意思比較接近「仿造」,和 simulation 相近但不完全一樣。不過既然 patch 不翻譯的話,mock 我覺得也可以不翻譯。
認真探討 simulation 與 mock 的差異的話,兩者都是 (廣義的)模擬,但前者是追求更完整的模擬、後者只為特定目的而達成最低需求的模擬;我自己是覺得找不到中文詞彙可以呈現這種差異。
測試領域的 stub, fake, spy, mock, dummy 在口語溝通上也通常直接使用英文原文而沒有慣用翻譯,即便我們自己定義了一套對映翻譯,應也難以讓人理解這幾個詞彙間的差異。

You must be logged in to vote
1 reply
@griiid
Comment options

我看到這問題的第一時間也是覺得,好像在口語上是直接用英文溝通沒錯。
但不知道是不是翻譯上至少第一次出現需要後面括弧中文翻譯?

Sign up for freeto join this conversation on GitHub. Already have an account?Sign in to comment
Labels
None yet
4 participants
@ken71301@griiid@mattwang44@933yee

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp