Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitfaf1e5c

Browse files
committed
fix: resolve fuzzy entries in howto
1 parentc9179c1 commitfaf1e5c

File tree

4 files changed

+54
-58
lines changed

4 files changed

+54
-58
lines changed

‎howto/clinic.po

Lines changed: 5 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -872,9 +872,8 @@ msgid ""
872872
msgstr""
873873

874874
#:../../howto/clinic.rst:782
875-
#,fuzzy
876875
msgid"``unused``"
877-
msgstr"``unsigned_char``"
876+
msgstr"``unused``"
878877

879878
#:../../howto/clinic.rst:779
880879
msgid""
@@ -1225,18 +1224,16 @@ msgid "``'u'``"
12251224
msgstr"``'u'``"
12261225

12271226
#:../../howto/clinic.rst:867
1228-
#,fuzzy
12291227
msgid"``wchar_t``"
1230-
msgstr"``char``"
1228+
msgstr"``wchar_t``"
12311229

12321230
#:../../howto/clinic.rst:865
12331231
msgid"``'u#'``"
12341232
msgstr"``'u#'``"
12351233

12361234
#:../../howto/clinic.rst:868
1237-
#,fuzzy
12381235
msgid"``wchar_t(zeroes=True)``"
1239-
msgstr"``str(zeroes=True)``"
1236+
msgstr"``wchar_t(zeroes=True)``"
12401237

12411238
#:../../howto/clinic.rst:866
12421239
msgid"``'w*'``"
@@ -1283,18 +1280,16 @@ msgid "``'Z'``"
12831280
msgstr"``'Z'``"
12841281

12851282
#:../../howto/clinic.rst:874
1286-
#,fuzzy
12871283
msgid"``wchar_t(accept={str, NoneType})``"
1288-
msgstr"``str(accept={str, NoneType})``"
1284+
msgstr"``wchar_t(accept={str, NoneType})``"
12891285

12901286
#:../../howto/clinic.rst:872
12911287
msgid"``'Z#'``"
12921288
msgstr"``'Z#'``"
12931289

12941290
#:../../howto/clinic.rst:875
1295-
#,fuzzy
12961291
msgid"``wchar_t(accept={str, NoneType}, zeroes=True)``"
1297-
msgstr"``str(accept={str, NoneType}, zeroes=True)``"
1292+
msgstr"``wchar_t(accept={str, NoneType}, zeroes=True)``"
12981293

12991294
#:../../howto/clinic.rst:873
13001295
msgid"``'z'``"

‎howto/functional.po

Lines changed: 5 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1330,14 +1330,15 @@ msgstr ""
13301330

13311331
#:../../howto/functional.rst:1224
13321332
msgid"https://en.wikipedia.org/wiki/Coroutine: Entry for coroutines."
1333-
msgstr"https://en.wikipedia.org/wiki/Coroutine:Coroutines 的條目。"
1333+
msgstr"https://en.wikipedia.org/wiki/Coroutine:協程 (coroutines) 的條目。"
13341334

13351335
#:../../howto/functional.rst:1226
1336-
#,fuzzy
13371336
msgid""
13381337
"https://en.wikipedia.org/wiki/Partial_application: Entry for the concept of "
13391338
"partial function application."
1340-
msgstr"https://en.wikipedia.org/wiki/Currying: currying 概念的條目。"
1339+
msgstr""
1340+
"https://en.wikipedia.org/wiki/Partial_application: 偏函式 (partial "
1341+
"application) 概念的條目。"
13411342

13421343
#:../../howto/functional.rst:1228
13431344
msgid""
@@ -1382,7 +1383,7 @@ msgstr ":mod:`operator` 模組的說明文件。"
13821383

13831384
#:../../howto/functional.rst:1254
13841385
msgid":pep:`289`:\"Generator Expressions\""
1385-
msgstr""
1386+
msgstr":pep:`289`:「產生器運算式 (Generator Expressions)」"
13861387

13871388
#:../../howto/functional.rst:1256
13881389
msgid""

‎howto/instrumentation.po

Lines changed: 5 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -210,8 +210,8 @@ msgstr ""
210210
#:../../howto/instrumentation.rst:282
211211
msgid""
212212
"The filename, function name, and line number are provided back to the "
213-
"tracing script as positional arguments, which must be accessed using``"
214-
"$arg1``, ``$arg2``, ``$arg3``:"
213+
"tracing script as positional arguments, which must be accessed using "
214+
"``$arg1``, ``$arg2``, ``$arg3``:"
215215
msgstr""
216216

217217
#:../../howto/instrumentation.rst:286
@@ -289,9 +289,9 @@ msgstr ""
289289

290290
#:../../howto/instrumentation.rst:347
291291
msgid""
292-
"The higher-level way to use the SystemTap integration is to use a\"tapset"
293-
"\": SystemTap's equivalent of a library, which hides some of the lower-level "
294-
"details of the static markers."
292+
"The higher-level way to use the SystemTap integration is to use a "
293+
"\"tapset\": SystemTap's equivalent of a library, which hides some of the "
294+
"lower-leveldetails of the static markers."
295295
msgstr""
296296

297297
#:../../howto/instrumentation.rst:351

‎howto/sockets.po

Lines changed: 39 additions & 39 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -64,13 +64,13 @@ msgid ""
6464
"blocking sockets. But I'll start by talking about blocking sockets. You'll "
6565
"need to know how they work before dealing with non-blocking sockets."
6666
msgstr""
67-
"我只會討論關於 INET(例如:IPv4)的 sockets,但它們涵蓋了幾乎 99% 的 "
68-
"sockets使用場景。而我也將僅討論關於 STREAM(比如:TCP)類型的 sockets -"
69-
"非你真的知道你在做什麼(在這種情況下,這份指南可能不適合你),使用 STREAM "
70-
"類型的socket 會獲得比其他 sockets 類型更好的表現和性能。我將會嘗試解釋 "
71-
"socket 是什麼,以及如何使用阻塞 (blocking) 和非阻塞 (non-blocking) sockets"
72-
"一些建議。但首先我會先談論阻塞 sockets。在處理非阻塞 sockets 之前,你需要了解"
73-
"它們的工作原理。"
67+
"我只會討論關於 INET(例如:IPv4)的 sockets,但它們涵蓋了幾乎 99% 的sockets"
68+
"使用場景。而我也將僅討論關於 STREAM(比如:TCP)類型的 sockets -除非你真的知"
69+
"道你在做什麼(在這種情況下,這份指南可能不適合你),使用 STREAM 類型的 "
70+
"socket 會獲得比其他 sockets 類型更好的表現和性能。我將會嘗試解釋socket 是什"
71+
",以及如何使用阻塞 (blocking) 和非阻塞 (non-blocking) sockets的一些建議。"
72+
"但首先我會先談論阻塞 sockets。在處理非阻塞 sockets 之前,你需要了解它們的工作"
73+
"原理。"
7474

7575
#:../../howto/sockets.rst:31
7676
msgid""
@@ -82,12 +82,12 @@ msgid ""
8282
"sockets exclusively; the web server it's talking to uses both\"server\" "
8383
"sockets and\"client\" sockets."
8484
msgstr""
85-
"要理解這些東西的困難點之一在於\"scoket\" 可以代表多種具有些微差異的東西,這主要"
86-
"取決於上下文。所以首先,讓我們先區分「用戶端 (client)」socket 和「伺服器端"
87-
" (server)」socket 的差別,「用戶端」socket 表示通訊的一端,「伺服器端」"
88-
"socket 更像是一個電話總機接線員。用戶端應用程式(例如:你的瀏覽器)只能使"
89-
"「用戶端」socket; 它所連接的網路伺服器則同時使用「伺服器端」socket 和 "
90-
"「用戶端」socket 來進行通訊。"
85+
"要理解這些東西的困難點之一在於\"scoket\" 可以代表多種具有些微差異的東西,"
86+
"主要取決於上下文。所以首先,讓我們先區分「用戶端 (client)」socket 和「伺服器"
87+
" (server)」socket 的差別,「用戶端」socket 表示通訊的一端,「伺服器端」"
88+
"socket 更像是一個電話總機接線員。用戶端應用程式(例如:你的瀏覽器)只能使用"
89+
"「用戶端」socket; 它所連接的網路伺服器則同時使用「伺服器端」socket 和「用戶"
90+
"」socket 來進行通訊。"
9191

9292
#:../../howto/sockets.rst:40
9393
msgid"History"
@@ -111,8 +111,8 @@ msgid ""
111111
"of sockets with INET makes talking to arbitrary machines around the world "
112112
"unbelievably easy (at least compared to other schemes)."
113113
msgstr""
114-
"Sockets 作為 Unix 的 BSD 分支的一部分在 Berkeley 被發明出來。它們隨著網際網路的普"
115-
"及而迅速蔓延開來。這是有很好的理由 — sockets 和 INET 的結合讓世界各地任何"
114+
"Sockets 作為 Unix 的 BSD 分支的一部分在 Berkeley 被發明出來。它們隨著網際網路"
115+
"的普及而迅速蔓延開來。這是有很好的理由 — sockets 和 INET 的結合讓世界各地任何"
116116
"的機器之間的通訊變得非常簡單(至少與其它方案相比是如此)。"
117117

118118
#:../../howto/sockets.rst:54
@@ -136,16 +136,16 @@ msgid ""
136136
"used for one exchange (or a small set of sequential exchanges)."
137137
msgstr""
138138
"當 ``connect`` 完成時,這個 socket ``s`` 可以用來發送請求來取得頁面的文本。同"
139-
"一個 socket 也會讀取回傳值,然後再被銷毀。是的,會被銷毀。用戶端 socket通常只"
140-
"用來做一次交換(或是一小組連續交換)。"
139+
"一個 socket 也會讀取回傳值,然後再被銷毀。是的,會被銷毀。用戶端 socket通常"
140+
"只用來做一次交換(或是一小組連續交換)。"
141141

142142
#:../../howto/sockets.rst:70
143143
msgid""
144144
"What happens in the web server is a bit more complex. First, the web server "
145145
"creates a\"server socket\"::"
146146
msgstr""
147-
"網路伺服器 (web server) 的運作就稍微複雜一點。首先,網路伺服器會建立一個「伺服器端"
148-
"socket」:\n"
147+
"網路伺服器 (web server) 的運作就稍微複雜一點。首先,網路伺服器會建立一個「"
148+
"服器端socket」:\n"
149149
"\n"
150150
"::"
151151

@@ -158,19 +158,19 @@ msgid ""
158158
"machine. ``s.bind(('', 80))`` specifies that the socket is reachable by any "
159159
"address the machine happens to have."
160160
msgstr""
161-
"有幾件事需要注意:我們使用了 ``socket.gethostname()``,這樣 socket才能對外"
162-
"部網路可見。如果我們使用了 ``s.bind(('localhost', 80))`` 或 ``s."
163-
"bind(('127.0.0.1', 80))``,我們會得到一個「伺服器端」socket,但是只能在同一"
164-
"台機器內可見。``s.bind(('', 80))`` 指定 socket 可以透過機器的任何地址存取。"
161+
"有幾件事需要注意:我們使用了 ``socket.gethostname()``,這樣 socket才能對外部"
162+
"網路可見。如果我們使用了 ``s.bind(('localhost', 80))`` 或 ``s."
163+
"bind(('127.0.0.1', 80))``,我們會得到一個「伺服器端」socket,但是只能在同一台"
164+
"機器內可見。``s.bind(('', 80))`` 指定 socket 可以透過機器的任何地址存取。"
165165

166166
#:../../howto/sockets.rst:87
167167
msgid""
168168
"A second thing to note: low number ports are usually reserved for\"well "
169169
"known\" services (HTTP, SNMP etc). If you're playing around, use a nice high "
170170
"number (4 digits)."
171171
msgstr""
172-
"第二個要注意的是:數字小的連接埠 (port) 通常保留給「廣為人知的」服務(HTTP、SNMP"
173-
")。如果你只是想執行程式,可以使用一個數字較大的連接埠(4 位數字)。"
172+
"第二個要注意的是:數字小的連接埠 (port) 通常保留給「廣為人知的」服務(HTTP、"
173+
"SNMP等)。如果你只是想執行程式,可以使用一個數字較大的連接埠(4 位數字)。"
174174

175175
#:../../howto/sockets.rst:91
176176
msgid""
@@ -180,8 +180,8 @@ msgid ""
180180
"should be plenty."
181181
msgstr""
182182
"最後,``listen`` 引數告訴 socket 函式庫 (library),我們希望在佇列 (queue) 中"
183-
"累積達 5 個(正常的最大值)連接請求後再拒絕外部連接。如果其餘的程式碼編寫"
184-
"正確,這應該足夠了。"
183+
"累積達 5 個(正常的最大值)連接請求後再拒絕外部連接。如果其餘的程式碼編寫正"
184+
",這應該足夠了。"
185185

186186
#:../../howto/sockets.rst:95
187187
msgid""
@@ -209,15 +209,15 @@ msgid ""
209209
"allocated port which will be recycled when the conversation ends."
210210
msgstr""
211211
"事實上,有三種方法可以讓這個迴圈運作 - 分配一個執行緒 (thread) 來處理 "
212-
"``clientsocket`` 、建立一個新行程 (process) 來處理 ``clientsocket``,或者將"
213-
"這個程式重新改寫成使用非阻塞 socket,並使用 ``select`` 在我們的「伺服器端」"
212+
"``clientsocket`` 、建立一個新行程 (process) 來處理 ``clientsocket``,或者將這"
213+
"個程式重新改寫成使用非阻塞 socket,並使用 ``select`` 在我們的「伺服器端」"
214214
"socket 和任何有效的 ``clientsocket`` 之間進行多工處理。稍後將會更詳細的介紹。"
215-
"現在最重要的是理解:這就是「伺服器端」socket 做的\\ *所有*\\事情。它不會發送任何"
216-
"資料、也不接收任何資料,它只會建立「伺服器端」socket。每個 ``clientsocket`` "
217-
"都是為了回應某些\\ *其他*\\ ``connect()``到我們綁定的主機上的「用戶端」socket。"
218-
"一但 ``clientsocket`` 建立完成,就會繼續監聽更多的連接請求。兩個「用戶端」可"
219-
"以隨意的通訊 - 它們使用的是一些動態分配的連接埠,會在通訊結束的時候被回收並重新"
220-
"利用。"
215+
"現在最重要的是理解:這就是「伺服器端」socket 做的\\ *所有*\\事情。它不會發送"
216+
"任何資料、也不接收任何資料,它只會建立「伺服器端」socket。每個 "
217+
"``clientsocket``都是為了回應某些\\ *其他*\\ ``connect()``到我們綁定的主機"
218+
"上的「用戶端」socket。一但 ``clientsocket`` 建立完成,就會繼續監聽更多的連接"
219+
"請求。兩個「用戶端」可以隨意的通訊 - 它們使用的是一些動態分配的連接埠,會在通"
220+
"訊結束的時候被回收並重新利用。"
221221

222222
#:../../howto/sockets.rst:121
223223
msgid"IPC"
@@ -378,10 +378,10 @@ msgstr ""
378378
#:../../howto/sockets.rst:262
379379
msgid""
380380
"Socket libraries have calls for converting 16 and 32 bit integers - ``ntohl, "
381-
"htonl, ntohs, htons`` where\"n\" means *network* and\"h\" means *host*,\"s"
382-
"\" means *short* and\"l\" means *long*. Where network order is host order, "
383-
"these do nothing, but where the machine is byte-reversed, these swap the "
384-
"bytes around appropriately."
381+
"htonl, ntohs, htons`` where\"n\" means *network* and\"h\" means *host*, "
382+
"\"s\" means *short* and\"l\" means *long*. Where network order is host "
383+
"order,these do nothing, but where the machine is byte-reversed, these swap "
384+
"thebytes around appropriately."
385385
msgstr""
386386

387387
#:../../howto/sockets.rst:268

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp