Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commiteb3a844

Browse files
work on ssl (#785)
* work on ssl* Apply suggestions from code reviewCo-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>---------Co-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>
1 parent7a87c09 commiteb3a844

File tree

1 file changed

+21
-5
lines changed

1 file changed

+21
-5
lines changed

‎library/ssl.po

Lines changed: 21 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
77
"Project-Id-Version:Python 3.12\n"
88
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
99
"POT-Creation-Date:2023-12-21 18:18+0000\n"
10-
"PO-Revision-Date:2023-12-29 14:21+0800\n"
10+
"PO-Revision-Date:2024-01-02 10:14+0800\n"
1111
"Last-Translator:Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
1212
"Language-Team:Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
1313
"tw)\n"
@@ -314,17 +314,17 @@ msgid ""
314314
"occurred, such as ``SSL``, ``PEM`` or ``X509``. The range of possible "
315315
"values depends on the OpenSSL version."
316316
msgstr""
317-
"一個字串符號 (string mnemonic),用來指定發生錯誤的 OpenSSL 子模組,如:``SSL``、"
318-
"``PEM`` 或 ``X509``。可能值的範圍取決於 OpenSSL 的版本。"
317+
"一個字串符號 (string mnemonic),用來指定發生錯誤的 OpenSSL 子模組,如:"
318+
"``SSL``、``PEM`` 或 ``X509``。可能值的範圍取決於 OpenSSL 的版本。"
319319

320320
#:../../library/ssl.rst:221
321321
msgid""
322322
"A string mnemonic designating the reason this error occurred, for example "
323323
"``CERTIFICATE_VERIFY_FAILED``. The range of possible values depends on the "
324324
"OpenSSL version."
325325
msgstr""
326-
"一個字串符號,用來指定發生錯誤的原因,如:"
327-
"``CERTIFICATE_VERIFY_FAILED``。可能值的範圍取決於 OpenSSL 的版本。"
326+
"一個字串符號,用來指定發生錯誤的原因,如:``CERTIFICATE_VERIFY_FAILED``。可能"
327+
"值的範圍取決於 OpenSSL 的版本。"
328328

329329
#:../../library/ssl.rst:229
330330
msgid""
@@ -404,6 +404,10 @@ msgid ""
404404
"can be used to check the status of the PRNG and :func:`RAND_add` can be used "
405405
"to seed the PRNG."
406406
msgstr""
407+
"回傳 *num* 個加密性強的偽隨機位元組。如果 PRNG 未使用足夠的資料做為隨機種子 "
408+
"(seed) 或是目前的 RAND 方法不支持該操作則會導致 :class:`SSLError` 錯誤。:"
409+
"func:`RAND_status` 函式可以用來檢查 PRNG 函式,而 :func:`RAND_add` 則可以用來"
410+
"為 PRNG 設定隨機種子。"
407411

408412
#:../../library/ssl.rst:303
409413
msgid"For almost all applications :func:`os.urandom` is preferable."
@@ -416,6 +420,9 @@ msgid ""
416420
"Cryptographically_secure_pseudorandom_number_generator>`_, to get the "
417421
"requirements of a cryptographically strong generator."
418422
msgstr""
423+
"請閱讀維基百科的\\ `密碼學安全偽隨機數產生器 (CSPRNG) <https://en.wikipedia.org/"
424+
"wiki/Cryptographically_secure_pseudorandom_number_generator>`_\\ 文章來了解"
425+
"密碼學安全偽隨機數產生器的需求。"
419426

420427
#:../../library/ssl.rst:314
421428
msgid""
@@ -424,6 +431,9 @@ msgid ""
424431
"RAND_egd` and :func:`ssl.RAND_add` to increase the randomness of the pseudo-"
425432
"random number generator."
426433
msgstr""
434+
"如果 SSL 偽隨機數產生器已經使用「足夠的」隨機性進行隨機種子生成,則回傳 "
435+
"``True`` ,否則回傳 ``False``。你可以使用 :func:`ssl.RAND_egd` 函式和 :func:"
436+
"`ssl.RAND_add` 函式來增加偽隨機數產生器的隨機性。"
427437

428438
#:../../library/ssl.rst:321
429439
msgid""
@@ -432,6 +442,9 @@ msgid ""
432442
"string (so you can always use ``0.0``). See :rfc:`1750` for more "
433443
"information on sources of entropy."
434444
msgstr""
445+
"將給定的 *bytes* 混進 SSL 隨機偽隨機數產生器中。 *entropy* 參數(float 值)是指"
446+
"字符串中包含熵值的下限(因此你可以將其設為 ``0.0``\\ )。請參閱 :rfc:`1750` 了解"
447+
"有關熵源的更多資訊。"
435448

436449
#:../../library/ssl.rst:326
437450
msgid"Writable :term:`bytes-like object` is now accepted."
@@ -447,6 +460,9 @@ msgid ""
447460
"representing the\"notBefore\" or\"notAfter\" date from a certificate in "
448461
"``\"%b %d %H:%M:%S %Y %Z\"`` strptime format (C locale)."
449462
msgstr""
463+
"回傳自紀元以來的秒數,給定的 ``cert_time`` 字串表示證書的\"notBefore\" 或 "
464+
"\"notAfter\" 日期,字串採用 ``\"%b %d %H:%M:%S %Y %Z\"`` 格式(C 語言區"
465+
"域設定)。"
450466

451467
#:../../library/ssl.rst:343
452468
msgid"Here's an example:"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp