@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88"Project-Id-Version :Python 3.12\n "
99"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
1010"POT-Creation-Date :2023-07-17 17:39+0800\n "
11- "PO-Revision-Date :2023-10-22 20:52 +0800\n "
11+ "PO-Revision-Date :2023-11-25 16:47 +0800\n "
1212"Last-Translator :Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n "
1313"Language-Team :Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
1414"tw)\n "
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
1717"Content-Type :text/plain; charset=UTF-8\n "
1818"Content-Transfer-Encoding :8bit\n "
1919"Plural-Forms :nplurals=1; plural=0;\n "
20- "X-Generator :Poedit 3.4\n "
20+ "X-Generator :Poedit 3.4.1 \n "
2121
2222#: ../../library/string.rst:2
2323msgid ":mod:`string` --- Common string operations"
@@ -49,7 +49,8 @@ msgid ""
4949"`ascii_uppercase` constants described below. This value is not locale-"
5050"dependent."
5151msgstr ""
52- "下文描述的 :const:`ascii_lowercase` 和 :const:`ascii_uppercase` 常數的串接,該值不依賴於區域設定。"
52+ "下文描述的 :const:`ascii_lowercase` 和 :const:`ascii_uppercase` 常數的串接,"
53+ "該值不依賴於區域設定。"
5354
5455#: ../../library/string.rst:32
5556msgid ""
@@ -150,10 +151,9 @@ msgid ""
150151"by :meth:`vformat` to break the string into either literal text, or "
151152"replacement fields."
152153msgstr ""
153- "將 format_string 放入迴圈,並回傳一個可疊代物件,其元素為 "
154- "(*literal_text*, *field_name*, *format_spec*, *conversion*)。這會被"
155- " :meth:`vformat` 用於將字串裁切為字面文本或"
156- "替換欄位。"
154+ "將 format_string 放入迴圈,並回傳一個可疊代物件,其元素為 (*literal_text*, "
155+ "*field_name*, *format_spec*, *conversion*)。這會被 :meth:`vformat` 用於將字串"
156+ "裁切為字面文本或替換欄位。"
157157
158158#: ../../library/string.rst:122
159159msgid ""
@@ -926,12 +926,10 @@ msgid ""
926926"Python. As an example of a library built on template strings for i18n, see "
927927"the `flufl.i18n <https://flufli18n.readthedocs.io/en/latest/>`_ package."
928928msgstr ""
929- "樣板字串提供如 :pep:`292` 所述更簡單的字串替換。"
930- "樣板字串的主要用例是國際化 (i18n),"
931- "因為在這種情況下,更簡單的語法和功能使得它"
932- "比其他 Python 內建字串格式化工具更容易翻譯。"
933- "基於樣板字串建構的 i18n 函式庫範例,請參閱 "
934- "`flufl.i18n <https://flufli18n.readthedocs.io/en/latest/>`_ 套件。"
929+ "樣板字串提供如 :pep:`292` 所述更簡單的字串替換。樣板字串的主要用例是國際化 "
930+ "(i18n),因為在這種情況下,更簡單的語法和功能使得它比其他 Python 內建字串格式"
931+ "化工具更容易翻譯。基於樣板字串建構的 i18n 函式庫範例,請參閱 `flufl.i18n "
932+ "<https://flufli18n.readthedocs.io/en/latest/>`_ 套件。"
935933
936934#: ../../library/string.rst:748
937935msgid ""
@@ -1003,18 +1001,25 @@ msgid ""
10031001"dangling delimiters, unmatched braces, or placeholders that are not valid "
10041002"Python identifiers."
10051003msgstr ""
1004+ "雖然仍可能發生其他異常,但這個方法被稱為「安全」,因為它總是試圖回傳一個有用"
1005+ "的字串而不是拋出例外。從另一個角度來看,:meth:`safe_substitute` 可能並非完全"
1006+ "安全,因為它會默默忽略格式錯誤的模板,這些模板包含了搖擺定界符、不匹配的括"
1007+ "號,或者不是有效的 Python 識別符的占位符。"
10061008
10071009#: ../../library/string.rst:802
10081010msgid ""
10091011"Returns false if the template has invalid placeholders that will cause :meth:"
10101012"`substitute` to raise :exc:`ValueError`."
10111013msgstr ""
1014+ "如果模板有無效的占位符,將導致 :meth:`substitute` 引發 :exc:`ValueError`,並"
1015+ "回傳 false。"
10121016
10131017#: ../../library/string.rst:810
10141018msgid ""
10151019"Returns a list of the valid identifiers in the template, in the order they "
10161020"first appear, ignoring any invalid identifiers."
10171021msgstr ""
1022+ "回傳模板中有效識別符的 list,按照它們首次出現的順序,忽略任何無效的識別符。"
10181023
10191024#: ../../library/string.rst:815
10201025msgid ":class:`Template` instances also provide one public data attribute:"
@@ -1025,10 +1030,12 @@ msgid ""
10251030"This is the object passed to the constructor's *template* argument. In "
10261031"general, you shouldn't change it, but read-only access is not enforced."
10271032msgstr ""
1033+ "這是傳遞給建構子 *template* 引數的物件。一般來說,您不應該改變它,但並沒有強"
1034+ "制設定成唯讀。"
10281035
10291036#: ../../library/string.rst:822
10301037msgid "Here is an example of how to use a Template::"
1031- msgstr ""
1038+ msgstr "以下是如何使用 Template 的一個範例: :: "
10321039
10331040#: ../../library/string.rst:840
10341041msgid ""
@@ -1037,6 +1044,8 @@ msgid ""
10371044"expression used to parse template strings. To do this, you can override "
10381045"these class attributes:"
10391046msgstr ""
1047+ "進階用法:你可以繼承 :class:`Template` 類別來自定義占位符語法、分隔符號,或者"
1048+ "用於解析模板字符串的正則表達式。您可以透過覆寫這些類別屬性來達成:"
10401049
10411050#: ../../library/string.rst:845
10421051msgid ""