@@ -57,8 +57,8 @@ msgid ""
5757"or strings containing ASCII to :class:`bytes`. Both base-64 alphabets "
5858"defined in :rfc:`4648` (normal, and URL- and filesystem-safe) are supported."
5959msgstr ""
60- "該模組提供了兩個介面。較新的介面支援將 \\ :term:`bytes 物件 <bytes-like object>`\\ 編碼成 ASCII\\ "
61- "\\ :class:`bytes`\\ ,並將包含 ASCII 的\\ :term:`bytes 物件 <bytes-like object>`\\ 或字串解碼為\\ :class:`bytes`\\ 。"
60+ "該模組提供了兩個介面。新介面支援將 \\ :term:`bytes-like 物件 <bytes-like object>`\\ 編碼成 ASCII\\ "
61+ "\\ :class:`bytes`\\ ,並將包含 ASCII 的\\ :term:`bytes-like 物件 <bytes-like object>`\\ 或字串解碼為\\ :class:`bytes`\\ 。"
6262"支援 :rfc:`4648` 中定義的兩種 base-64 字母表(常見和 URL 及檔案系統安全字母表)。"
6363
6464#: ../../library/base64.rst:33
@@ -70,25 +70,25 @@ msgid ""
7070"looking for :rfc:`2045` support you probably want to be looking at the :mod:"
7171"`email` package instead."
7272msgstr ""
73- "舊版介面不支援從字串解碼,但它提供對 :term:`file 物件 <file object>`\\ 進行編碼和解碼的函示 。"
73+ "舊版介面不支援從字串解碼,但它提供對 :term:`file 物件 <file object>`\\ 進行編碼和解碼的函式 。"
7474"它僅支援 Base64 標準字母表,並且按照 :rfc:`2045` 每 76 個字元添加換行符號。"
75- "請注意,如果您正在查詢是否有支援 :rfc:`2045`,您可能需要查看 \\ :mod:`email`\\ 函式庫。"
75+ "請注意,如果您需要 :rfc:`2045` 的支援,您需要查看 \\ :mod:`email`\\ 函式庫。"
7676
7777#: ../../library/base64.rst:41
7878msgid ""
7979"ASCII-only Unicode strings are now accepted by the decoding functions of the "
8080"modern interface."
8181msgstr ""
82- "新版介面的解碼功能現在接受 ASCII 的 Unicode 字串。"
82+ "新介面的解碼功能現在接受 ASCII-only 的 Unicode 字串。"
8383
8484#: ../../library/base64.rst:45
8585msgid ""
8686"Any :term:`bytes-like objects <bytes-like object>` are now accepted by all "
8787"encoding and decoding functions in this module. Ascii85/Base85 support "
8888"added."
8989msgstr ""
90- "任何\\ :term:`bytes 物件 <bytes-like object>`\\ 現在被該模組中的所有編碼和解碼函式接受。"
91- "並支援ASCII85 /Base85。"
90+ "任何\\ :term:`bytes-like 物件 <bytes-like object>`\\ 現在被該模組中的所有編碼和解碼函式接受。"
91+ "並支援Ascii85 /Base85。"
9292
9393#: ../../library/base64.rst:49
9494msgid "The modern interface provides:"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgid ""
9999"Encode the :term:`bytes-like object` *s* using Base64 and return the "
100100"encoded :class:`bytes`."
101101msgstr ""
102- "使用 Base64 對\\ :term:`bytes 物件 <bytes-like object>`\\ 進行編碼並回傳"
102+ "使用 Base64 對\\ :term:`bytes-like 物件 <bytes-like object>`\\ 進行編碼並回傳"
103103"\\ :class:`bytes`\\ 的編碼。"
104104
105105#: ../../library/base64.rst:56
@@ -110,9 +110,9 @@ msgid ""
110110"strings. The default is ``None``, for which the standard Base64 alphabet is "
111111"used."
112112msgstr ""
113- "選擇性的 *altchars* 必須是一個長度為 2 的\\ :term:`bytes 物件 <bytes-like object>`\\ ,"
113+ "選擇 *altchars* 必須是一個長度為 2 的\\ :term:`bytes-like 物件 <bytes-like object>`\\ ,"
114114"用來指定替代的字母表,以替換 ``+`` 和 ``/`` 字元。"
115- "這使得應用例如可以生成 URL或檔案系統安全的 Base64 字串。"
115+ "這使得程式可以生成 URL或安全的 Base64 字串。"
116116"預設值為 ``None``,即使用標準的 Base64 字母表。"
117117
118118#: ../../library/base64.rst:61
@@ -121,23 +121,23 @@ msgid ""
121121"2. Raises a :exc:`TypeError` if *altchars* is not a :term:`bytes-like "
122122"object`."
123123msgstr ""
124- "如果 *altchars* 的長度不是 2,可能會導致 \\ :exc:`ValueError`\\ 。"
125- "如果 *altchars* 不是\\ :term:`bytes 物件 <bytes-like object>`\\ ,則會導致\\ :exc:`TypeError`\\ 。"
124+ "如果 *altchars* 的長度不是 2,可以斷言會引發 \\ :exc:`ValueError`\\ 。"
125+ "如果 *altchars* 不是\\ :term:`bytes-like 物件 <bytes-like object>`\\ ,則會導致\\ :exc:`TypeError`\\ 。"
126126
127127#: ../../library/base64.rst:67
128128msgid ""
129129"Decode the Base64 encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* and "
130130"return the decoded :class:`bytes`."
131131msgstr ""
132- "將經過 Base64 編碼的\\ :term:`bytes 物件 <bytes-like object>`\\ 或 ASCII 字串 *s* 解碼,並回傳解碼後的\\ :class:`bytes`\\ 。"
132+ "將經過 Base64 編碼的\\ :term:`bytes-like 物件 <bytes-like object>`\\ 或 ASCII 字串 *s* 解碼,並回傳解碼後的\\ :class:`bytes`\\ 。"
133133
134134#: ../../library/base64.rst:70
135135msgid ""
136136"Optional *altchars* must be a :term:`bytes-like object` or ASCII string of "
137137"length 2 which specifies the alternative alphabet used instead of the ``+`` "
138138"and ``/`` characters."
139139msgstr ""
140- "選擇性參數 *altchars* 必須是長度為 2 的\\ :term:`bytes 物件 <bytes-like object>`\\ "
140+ "選擇性參數 *altchars* 必須是長度為 2 的\\ :term:`bytes-like 物件 <bytes-like object>`\\ "
141141"或 ASCII 字串,用於指定替代字母表,取代 ``+`` 和 ``/`` 字元。"
142142
143143#: ../../library/base64.rst:74
@@ -167,22 +167,22 @@ msgstr ""
167167msgid ""
168168"May assert or raise a :exc:`ValueError` if the length of *altchars* is not 2."
169169msgstr ""
170- "如果 *altchars* 的長度不是 2,可能會導致 \\ :exc:`ValueError`\\ 。"
170+ "如果 *altchars* 的長度不是 2,可能會引發 \\ :exc:`ValueError`\\ 。"
171171
172172#: ../../library/base64.rst:89
173173msgid ""
174174"Encode :term:`bytes-like object` *s* using the standard Base64 alphabet and "
175175"return the encoded :class:`bytes`."
176176msgstr ""
177- "使用標準 Base64 字母表對\\ :term:`bytes 物件 <bytes-like object>`\\ "
177+ "使用標準 Base64 字母表對\\ :term:`bytes-like 物件 <bytes-like object>`\\ "
178178" *s* 進行編碼,並回傳編碼後的\\ :class:`bytes`\\ 。"
179179
180180#: ../../library/base64.rst:95
181181msgid ""
182182"Decode :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* using the standard "
183183"Base64 alphabet and return the decoded :class:`bytes`."
184184msgstr ""
185- "使用標準 Base64 字母表對\\ :term:`bytes 物件 <bytes-like object>`\\ 或 ASCII 字串 *s* 進行解碼"
185+ "使用標準 Base64 字母表對\\ :term:`bytes-like 物件 <bytes-like object>`\\ 或 ASCII 字串 *s* 進行解碼"
186186",並回傳解碼後的\\ :class:`bytes`\\ 。"
187187
188188#: ../../library/base64.rst:101
@@ -192,7 +192,7 @@ msgid ""
192192"`` in the standard Base64 alphabet, and return the encoded :class:`bytes`. "
193193"The result can still contain ``=``."
194194msgstr ""
195- "使用 URL 和檔案系統安全 (filesystem-safe) 字母表對\\ :term:`bytes 物件 <bytes-like object>`\\ *s* 進行編碼,"
195+ "使用 URL 和檔案系統安全 (filesystem-safe) 字母表對\\ :term:`bytes-like 物件 <bytes-like object>`\\ *s* 進行編碼,"
196196"該字母表將標準 Base64 字母表中的 ``+`` 替換為 ``-``,``/`` 替換為 ``_``,並回傳編碼後的\\ :class:`bytes`\\ 。結果仍可能包含 ``=``。"
197197
198198#: ../../library/base64.rst:110
@@ -202,22 +202,22 @@ msgid ""
202202"instead of ``/`` in the standard Base64 alphabet, and return the decoded :"
203203"class:`bytes`."
204204msgstr ""
205- "使用 URL 和檔案系統安全 (filesystem-safe) 字母表對\\ :term:`bytes 物件 <bytes-like object>`\\ "
205+ "使用 URL 和檔案系統安全 (filesystem-safe) 字母表對\\ :term:`bytes-like 物件 <bytes-like object>`\\ "
206206"或 ASCII 字串 *s* 進行解碼,該字母表將標準 Base64 字母表中的 ``+`` 替換為 ``-``,``/`` 替換為 ``_``,並回傳解碼後的\\ :class:`bytes`\\ 。"
207207
208208#: ../../library/base64.rst:119
209209msgid ""
210210"Encode the :term:`bytes-like object` *s* using Base32 and return the "
211211"encoded :class:`bytes`."
212212msgstr ""
213- "使用 Base32 對\\ :term:`bytes 物件 <bytes-like object>`\\ *s* 進行編碼,並回傳編碼後的\\ :class:`bytes`。"
213+ "使用 Base32 對\\ :term:`bytes-like 物件 <bytes-like object>`\\ *s* 進行編碼,並回傳編碼後的\\ :class:`bytes`。"
214214
215215#: ../../library/base64.rst:125
216216msgid ""
217217"Decode the Base32 encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* and "
218218"return the decoded :class:`bytes`."
219219msgstr ""
220- "解碼經過 Base32 編碼的\\ :term:`bytes 物件 <bytes-like object>`\\ 或 ASCII 字串 *s*,並回傳解碼後的\\ :class:`bytes`。"
220+ "解碼經過 Base32 編碼的\\ :term:`bytes-like 物件 <bytes-like object>`\\ 或 ASCII 字串 *s*,並回傳解碼後的\\ :class:`bytes`。"
221221
222222#: ../../library/base64.rst:128 ../../library/base64.rst:176
223223msgid ""
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid ""
245245"A :exc:`binascii.Error` is raised if *s* is incorrectly padded or if there "
246246"are non-alphabet characters present in the input."
247247msgstr ""
248- "如果 *s* 的填充不正確或輸入中存在非字母表字符,將導致 \\ :exc:`binascii.Error`\\ 。"
248+ "如果 *s* 的填充不正確或輸入中存在非字母表字符,將引發 \\ :exc:`binascii.Error`\\ 。"
249249
250250#: ../../library/base64.rst:146
251251msgid ""
@@ -275,31 +275,31 @@ msgid ""
275275"Encode the :term:`bytes-like object` *s* using Base16 and return the "
276276"encoded :class:`bytes`."
277277msgstr ""
278- "使用 Base16 對\\ :term:`bytes 物件 <bytes-like object>`\\ *s* 進行編碼,"
278+ "使用 Base16 對\\ :term:`bytes-like 物件 <bytes-like object>`\\ *s* 進行編碼,"
279279"並回傳編碼後的\\ :class:`bytes`。"
280280
281281#: ../../library/base64.rst:173
282282msgid ""
283283"Decode the Base16 encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* and "
284284"return the decoded :class:`bytes`."
285285msgstr ""
286- "解碼經過 Base16 編碼的\\ :term:`bytes 物件 <bytes-like object>`\\ 或 ASCII 字串 *s*,"
286+ "解碼經過 Base16 編碼的\\ :term:`bytes-like 物件 <bytes-like object>`\\ 或 ASCII 字串 *s*,"
287287"並回傳解碼後的\\ :class:`bytes`。"
288288
289289#: ../../library/base64.rst:187
290290msgid ""
291291"Encode the :term:`bytes-like object` *b* using Ascii85 and return the "
292292"encoded :class:`bytes`."
293293msgstr ""
294- "使用 ASCII85 對\\ :term:`bytes 物件 <bytes-like object>`\\ *b* 進行編碼,並回傳編碼後的\\ :class:`bytes`。"
294+ "使用 ASCII85 對\\ :term:`bytes-like 物件 <bytes-like object>`\\ *b* 進行編碼,並回傳編碼後的\\ :class:`bytes`。"
295295
296296#: ../../library/base64.rst:190
297297msgid ""
298298"*foldspaces* is an optional flag that uses the special short sequence 'y' "
299299"instead of 4 consecutive spaces (ASCII 0x20) as supported by 'btoa'. This "
300300"feature is not supported by the\" standard\" Ascii85 encoding."
301301msgstr ""
302- "*foldspaces*是一個選擇性的標誌 ,它使用特殊的短序列 'y' 來替代連續的 4 個空格(ASCII 0x20),"
302+ "*foldspaces*是一個選擇性的旗標 ,它使用特殊的短序列 'y' 來替代連續的 4 個空格(ASCII 0x20),"
303303"這是由 'btoa' 支援的功能。這個特性不被 「標準」 的 ASCII85 編碼所支援。"
304304
305305#: ../../library/base64.rst:194
@@ -315,7 +315,7 @@ msgid ""
315315"*pad* controls whether the input is padded to a multiple of 4 before "
316316"encoding. Note that the ``btoa`` implementation always pads."
317317msgstr ""
318- "*pad* 控制是否在編碼之前將輸入填充為 4 的倍數。請注意,``btoa``總是會填充 。"
318+ "*pad* 控制是否在編碼之前將輸入填充為 4 的倍數。請注意,``btoa``會填充 。"
319319
320320#: ../../library/base64.rst:201
321321msgid ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgid ""
329329"Decode the Ascii85 encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *b* and "
330330"return the decoded :class:`bytes`."
331331msgstr ""
332- "解碼經過 ASCII85 編碼的\\ :term:`bytes 物件 <bytes-like object>`\\ 或 ASCII 字串 *b*,並回傳解碼後的\\ :class:`bytes`。"
332+ "解碼經過 ASCII85 編碼的\\ :term:`bytes-like 物件 <bytes-like object>`\\ 或 ASCII 字串 *b*,並回傳解碼後的\\ :class:`bytes`。"
333333
334334#: ../../library/base64.rst:212
335335msgid ""
@@ -353,15 +353,15 @@ msgid ""
353353"whitespace characters, and by default contains all whitespace characters in "
354354"ASCII."
355355msgstr ""
356- "*ignorechars* 是一個包含要從輸入中忽略的字符的\\ :term:`bytes 物件 <bytes-like object>`\\ 或 ASCII 字串。"
357- "這只包含空格字符,默認情況下包含 ASCII 中的所有空格字符。"
356+ "*ignorechars* 是一個包含要從輸入中忽略的字符的\\ :term:`bytes-like 物件 <bytes-like object>`\\ 或 ASCII 字串。"
357+ "這只包含空格字符,預設情況下包含 ASCII 中的所有空格字符。"
358358
359359#: ../../library/base64.rst:229
360360msgid ""
361361"Encode the :term:`bytes-like object` *b* using base85 (as used in e.g. git-"
362362"style binary diffs) and return the encoded :class:`bytes`."
363363msgstr ""
364- "使用 Base85(例如,git 風格的二進位差異)對\\ :term:`bytes 物件 <bytes-like object>`\\ *b* 進行編碼,並回傳編碼後的\\ :class:`bytes`。"
364+ "使用 Base85(例如,git 風格的二進位差異)對\\ :term:`bytes-like 物件 <bytes-like object>`\\ *b* 進行編碼,並回傳編碼後的\\ :class:`bytes`。"
365365
366366#: ../../library/base64.rst:232
367367msgid ""
@@ -376,7 +376,7 @@ msgid ""
376376"return the decoded :class:`bytes`. Padding is implicitly removed, if "
377377"necessary."
378378msgstr ""
379- "解碼經過 base85 編碼的\\ :term:`bytes 物件 <bytes-like object>`\\ 或 ASCII 字串 *b*,"
379+ "解碼經過 base85 編碼的\\ :term:`bytes-like 物件 <bytes-like object>`\\ 或 ASCII 字串 *b*,"
380380"並回傳解碼後的\\ :class:`bytes`。必要時會隱式移除填充。"
381381
382382#: ../../library/base64.rst:247
@@ -399,7 +399,7 @@ msgid ""
399399"Decode the :term:`bytes-like object` *s*, which must contain one or more "
400400"lines of base64 encoded data, and return the decoded :class:`bytes`."
401401msgstr ""
402- "解碼包含一行或多行的 base64編碼 \\ :term:`bytes 物件 <bytes-like object>`\\ *s*,並回傳解碼後的\\ :class:`bytes`。"
402+ "解碼包含一行或多行的 base64編碼的 \\ :term:`bytes-like 物件 <bytes-like object>`\\ *s*,並回傳解碼後的\\ :class:`bytes`。"
403403
404404#: ../../library/base64.rst:267
405405msgid ""
@@ -421,12 +421,12 @@ msgid ""
421421"newlines (``b'\\ n'``) inserted after every 76 bytes of output, and ensuring "
422422"that there is a trailing newline, as per :rfc:`2045` (MIME)."
423423msgstr ""
424- "對包含任意二進位資料的\\ :term:`bytes 物件 <bytes-like object>`\\ *s* 進行編碼,並回傳\\ :class:`bytes`\\ 包含 base64 編碼資料,"
424+ "對包含任意二進位資料的\\ :term:`bytes-like 物件 <bytes-like object>`\\ *s* 進行編碼,並回傳\\ :class:`bytes`\\ 包含 base64 編碼資料,"
425425"在每 76 個輸出字節後插入換行符(``b'\\ n'``),並確保有尾隨換行符,符合 :rfc:`2045` (MIME)的規定。"
426426
427427#: ../../library/base64.rst:285
428428msgid "An example usage of the module:"
429- msgstr "模組的一個示例用法 :"
429+ msgstr "模組的一個範例用法 :"
430430
431431#: ../../library/base64.rst:298
432432msgid "Security Considerations"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgid ""
438438"it's recommended to review the security section for any code deployed to "
439439"production."
440440msgstr ""
441- ":rfc:`4648` (第 12 節)中添加了一個新的安全考量部分;建議對部署到正式環境的任何代碼進行安全性部分的審查 。"
441+ ":rfc:`4648` (第 12 節)中添加了一個新的安全考量部分;建議對部署到正式環境的任何程式碼進行安全性部分的審查 。"
442442
443443#: ../../library/base64.rst:306
444444msgid "Module :mod:`binascii`"