Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitcc1dd7b

Browse files
committed
add some simple translations
1 parent4217cff commitcc1dd7b

36 files changed

+55
-128
lines changed

‎faq/extending.po

Lines changed: 2 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -327,7 +327,6 @@ msgid "module = PyImport_ImportModule(\"<modulename>\");"
327327
msgstr"module = PyImport_ImportModule(\"<modulename>\");"
328328

329329
#:../../faq/extending.rst:173
330-
#,fuzzy
331330
msgid""
332331
"If the module hasn't been imported yet (i.e. it is not yet present in :data:"
333332
"`sys.modules`), this initializes the module; otherwise it simply returns the "
@@ -337,14 +336,13 @@ msgid ""
337336
msgstr""
338337
"如果模組還沒有被引入(即它還沒有出現在 :data:`sys.modules` 中),這會初始化模"
339338
"組;否則它只回傳 ``sys.modules[\"<modulename>\"]`` 的值。請注意,它不會將模組"
340-
"輸入任何命名空間——它只會確保它已被初始化並存儲在 :data:`sys.modules` 中。"
339+
"輸入任何命名空間——它只會確保它已被初始化並儲存在 :data:`sys.modules` 中。"
341340

342341
#:../../faq/extending.rst:179
343-
#,fuzzy
344342
msgid""
345343
"You can then access the module's attributes (i.e. any name defined in the "
346344
"module) as follows::"
347-
msgstr"然後,你可以存取模組的屬性(即模組中定義的任何名稱),如下所示: ::"
345+
msgstr"然後你可以存取模組的屬性(即模組中定義的任何名稱),如下所示: ::"
348346

349347
#:../../faq/extending.rst:182
350348
msgid"attr = PyObject_GetAttrString(module,\"<attrname>\");"

‎faq/library.po

Lines changed: 0 additions & 67 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1362,70 +1362,3 @@ msgid ""
13621362
"multiple random number generators."
13631363
msgstr""
13641364
"還有一個 ``Random`` 類別,你可以將它實例化以建立多個獨立的隨機數生成器。"
1365-
1366-
#,fuzzy
1367-
#~ msgid ""
1368-
#~ "It has been suggested that the GIL should be a per-interpreter-state lock "
1369-
#~ "rather than truly global; interpreters then wouldn't be able to share "
1370-
#~ "objects. Unfortunately, this isn't likely to happen either. It would be "
1371-
#~ "a tremendous amount of work, because many object implementations "
1372-
#~ "currently have global state. For example, small integers and short "
1373-
#~ "strings are cached; these caches would have to be moved to the "
1374-
#~ "interpreter state. Other object types have their own free list; these "
1375-
#~ "free lists would have to be moved to the interpreter state. And so on."
1376-
#~ msgstr ""
1377-
#~ "有人建議 GIL 應該是每個直譯器狀態鎖,而不是真正的全域鎖;口譯員將無法共享"
1378-
#~ "物件。不幸的是,這也不太可能發生。這將是一項巨大的工作量,因為目前許多物件"
1379-
#~ "實作都具有全域狀態。例如,快取小整數和短字串;這些快取必須移至直譯器狀態。"
1380-
#~ "其他物件型別有自己的空閒列表;這些空閒列表必須移至直譯器狀態。等等。"
1381-
1382-
#,fuzzy
1383-
#~ msgid ""
1384-
#~ "And I doubt that it can even be done in finite time, because the same "
1385-
#~ "problem exists for 3rd party extensions. It is likely that 3rd party "
1386-
#~ "extensions are being written at a faster rate than you can convert them "
1387-
#~ "to store all their global state in the interpreter state."
1388-
#~ msgstr ""
1389-
#~ "而且我懷疑它甚至可以在有限的時間內完成,因為第 3 方擴充存在同樣的問題。 "
1390-
#~ "3rd 方擴充的編寫速度可能比你轉換它們以將其所有全域狀態存儲在直譯器狀態中的"
1391-
#~ "速度更快。"
1392-
1393-
#,fuzzy
1394-
#~ msgid ""
1395-
#~ "Cameron Laird maintains a useful set of pages about Python web "
1396-
#~ "technologies at https://web.archive.org/web/20210224183619/http://"
1397-
#~ "phaseit.net/claird/comp.lang.python/web_python."
1398-
#~ msgstr ""
1399-
#~ "Cameron Laird 在 https://web.archive.org/web/20210224183619/http://"
1400-
#~ "phaseit.net/claird/comp.lang.python/web_python 維護著一組有用的關於 "
1401-
#~ "Python 網路技術的頁面。"
1402-
1403-
#,fuzzy
1404-
#~ msgid ""
1405-
#~ "I would like to retrieve web pages that are the result of POSTing a form. "
1406-
#~ "Is there existing code that would let me do this easily?"
1407-
#~ msgstr ""
1408-
#~ "我想檢索作為發布表單結果的網頁。是否有現成的程式碼可以讓我輕鬆地做到這一"
1409-
#~ "點?"
1410-
1411-
#~ msgid "Yes. Here's a simple example that uses :mod:`urllib.request`::"
1412-
#~ msgstr "是的,這是一個 :mod:`urllib.request` 的簡單範例: ::"
1413-
1414-
#,fuzzy
1415-
#~ msgid ""
1416-
#~ "Note that in general for percent-encoded POST operations, query strings "
1417-
#~ "must be quoted using :func:`urllib.parse.urlencode`. For example, to "
1418-
#~ "send ``name=Guy Steele, Jr.``::"
1419-
#~ msgstr ""
1420-
#~ "請注意,通常對於百分比編碼的 POST 操作,查詢字串必須使"
1421-
#~ "用 :func:`urllib.parse.urlencode` 引用。例如,發送 ``name=Guy Steele, "
1422-
#~ "Jr.``: ::"
1423-
1424-
#~ msgid ""
1425-
#~ ">>> import urllib.parse\n"
1426-
#~ ">>> urllib.parse.urlencode({'name': 'Guy Steele, Jr.'})\n"
1427-
#~ "'name=Guy+Steele%2C+Jr.'"
1428-
#~ msgstr ""
1429-
#~ ">>> import urllib.parse\n"
1430-
#~ ">>> urllib.parse.urlencode({'name': 'Guy Steele, Jr.'})\n"
1431-
#~ "'name=Guy+Steele%2C+Jr.'"

‎faq/programming.po

Lines changed: 1 addition & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2057,7 +2057,6 @@ msgid ""
20572057
msgstr"以奇數個反斜線結尾的原始字串將轉義字串的引號: ::"
20582058

20592059
#:../../faq/programming.rst:1036
2060-
#,fuzzy
20612060
msgid""
20622061
">>> r'C:\\this\\will\\not\\work\\'\n"
20632062
" File\"<stdin>\", line 1\n"
@@ -2068,7 +2067,7 @@ msgstr ""
20682067
">>> r'C:\\this\\will\\not\\work\\'\n"
20692068
" File\"<stdin>\", line 1\n"
20702069
" r'C:\\this\\will\\not\\work\\'\n"
2071-
"^\n"
2070+
" ^\n"
20722071
"SyntaxError: unterminated string literal (detected at line 1)"
20732072

20742073
#:../../faq/programming.rst:1042

‎library/bdb.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
567567

568568
#:../../library/bdb.rst:411
569569
msgid"Finally, the module defines the following functions:"
570-
msgstr""
570+
msgstr"最後,這個模組定義了以下函式:"
571571

572572
#:../../library/bdb.rst:415
573573
msgid""

‎library/binascii.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
4545

4646
#:../../library/binascii.rst:31
4747
msgid"The :mod:`binascii` module defines the following functions:"
48-
msgstr""
48+
msgstr":mod:`binascii` 模組定義了以下函式:"
4949

5050
#:../../library/binascii.rst:36
5151
msgid""

‎library/codecs.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
4343
msgid""
4444
"The module defines the following functions for encoding and decoding with "
4545
"any codec:"
46-
msgstr""
46+
msgstr"這個模組定義了以下函式,用於以任何編解碼器來編碼與解碼:"
4747

4848
#:../../library/codecs.rst:38
4949
msgid"Encodes *obj* using the codec registered for *encoding*."

‎library/curses.panel.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "函式"
3535

3636
#:../../library/curses.panel.rst:21
3737
msgid"The module :mod:`curses.panel` defines the following functions:"
38-
msgstr""
38+
msgstr":mod:`curses.panel` 模組定義了以下函式:"
3939

4040
#:../../library/curses.panel.rst:26
4141
msgid"Returns the bottom panel in the panel stack."

‎library/curses.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "函式"
108108

109109
#:../../library/curses.rst:55
110110
msgid"The module :mod:`curses` defines the following exception:"
111-
msgstr""
111+
msgstr":mod:`curses` 模組定義了以下例外:"
112112

113113
#:../../library/curses.rst:60
114114
msgid"Exception raised when a curses library function returns an error."
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
123123

124124
#:../../library/curses.rst:68
125125
msgid"The module :mod:`curses` defines the following functions:"
126-
msgstr""
126+
msgstr":mod:`curses` 模組定義了以下函式:"
127127

128128
#:../../library/curses.rst:73
129129
msgid""
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr ""
14681468

14691469
#:../../library/curses.rst:1313
14701470
msgid"The :mod:`curses` module defines the following data members:"
1471-
msgstr""
1471+
msgstr":mod:`curses` 模組定義了以下資料成員:"
14721472

14731473
#:../../library/curses.rst:1318
14741474
msgid""
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr ""
23732373

23742374
#:../../library/curses.rst:1818
23752375
msgid"The module :mod:`curses.textpad` defines the following function:"
2376-
msgstr""
2376+
msgstr":mod:`curses.textpad` 模組定義了以下函式:"
23772377

23782378
#:../../library/curses.rst:1823
23792379
msgid""

‎library/dis.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
286286

287287
#:../../library/dis.rst:196
288288
msgid"Analysis functions"
289-
msgstr""
289+
msgstr"分析函式"
290290

291291
#:../../library/dis.rst:198
292292
msgid""

‎library/email.headerregistry.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
7373

7474
#:../../library/email.headerregistry.rst:48
7575
msgid"This base class defines the following read-only properties:"
76-
msgstr""
76+
msgstr"這個基底類別定義了以下唯讀屬性:"
7777

7878
#:../../library/email.headerregistry.rst:53
7979
msgid""
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "MessageIDHeader"
535535

536536
#:../../library/email.headerregistry.rst:345
537537
msgid"``HeaderRegistry`` has the following methods:"
538-
msgstr""
538+
msgstr"``HeaderRegistry`` 有以下方法:"
539539

540540
#:../../library/email.headerregistry.rst:350
541541
msgid""

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp