Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitca7f5ca

Browse files
mattwang44ken71301
andcommitted
Apply suggestions from code review
Co-authored-by: Payon <ken71301@hotmail.com>
1 parentf5bffe0 commitca7f5ca

File tree

2 files changed

+37
-35
lines changed

2 files changed

+37
-35
lines changed

‎library/asyncio-runner.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "運行一個 asyncio 程式"
4444

4545
#:../../library/asyncio-runner.rst:27
4646
msgid"Execute the :term:`coroutine` *coro* and return the result."
47-
msgstr"執行\\ :term:`協程 (coroutine) <coroutine>` *coro*以及回傳結果。"
47+
msgstr"執行\\ :term:`協程 (coroutine) <coroutine>` *coro*並回傳結果。"
4848

4949
#:../../library/asyncio-runner.rst:29
5050
msgid""

‎library/string.po

Lines changed: 36 additions & 34 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -361,13 +361,14 @@ msgid ""
361361
"*format_spec* string is interpreted. This allows the formatting of a value "
362362
"to be dynamically specified."
363363
msgstr""
364-
"*format_spec* 欄位還可以在其內部包含巢狀的替換欄位。這些巢狀的替換欄位包含欄"
365-
"位位名稱、轉換旗標、格式規格描述,但是不允許再更深層的巢狀。format_spec 内部"
366-
"的替換欄位會在解讀 *format_spec* 字串之前先被直譯。這允許動態地指定值的格式。"
364+
"*format_spec* 欄位還可以在其內部包含巢狀的替換欄位。這些巢狀的替換欄位可能包"
365+
"含欄位名稱、轉換旗標、格式規格描述,但是不允許再更深層的巢狀結構。"
366+
"format_spec 内部的替換欄位會在 *format_spec* 字串被直譯前被替換。這讓數值的格"
367+
"式能夠被動態地指定。"
367368

368369
#:../../library/string.rst:290
369370
msgid"See the :ref:`formatexamples` section for some examples."
370-
msgstr"範例請見 :ref:`formatexamples`\\。"
371+
msgstr"範例請見 :ref:`formatexamples`。"
371372

372373
#:../../library/string.rst:296
373374
msgid"Format Specification Mini-Language"
@@ -382,9 +383,9 @@ msgid ""
382383
"how the format specification is to be interpreted."
383384
msgstr""
384385
"「格式規格」在格式字串 (format string) 中包含的替換欄位中使用,以定義各個值如"
385-
"何被呈現(請參考 :ref:`formatstrings`and :ref:`f-strings` )。它們也能夠直接"
386-
"傳遞給內建的 :func:`format` 函式。每個可格式化型別 (formattable type)可以定"
387-
"義格式規格如何被直譯。"
386+
"何被呈現(請參考 :ref:`formatstrings` :ref:`f-strings`\\ )。它們也能夠直"
387+
"接傳遞給內建的 :func:`format` 函式。每個可格式化型別 (formattable type)可以"
388+
"定義格式規格如何被直譯。"
388389

389390
#:../../library/string.rst:305
390391
msgid""
@@ -400,8 +401,8 @@ msgid ""
400401
"result as if you had called :func:`str` on the value. A non-empty format "
401402
"specification typically modifies the result."
402403
msgstr""
403-
"一般來說,輸入空格式規格會產生和呼叫 :func:`str` 函式相同的結果,非空的格式規"
404-
"格才會修改結果。"
404+
"一般來說,輸入空格式規格會產生和對值呼叫 :func:`str` 函式相同的結果,非空的格"
405+
"式規格才會修改結果。"
405406

406407
#:../../library/string.rst:312
407408
msgid"The general form of a *standard format specifier* is:"
@@ -420,7 +421,7 @@ msgstr ""
420421
"如果給定了一個有效的 *align* 值,則可以在它之前加一個 *fill* 字元,且該字元可"
421422
"為任意字元,若不加的話預設為空格。使用\\ :ref:`格式字串 <f-strings>`\\ 或 :"
422423
"meth:`str.format` 時是無法在其中使用大括號(\"``{``\"\"``}``\")作為 "
423-
"*fill* 字元的,但仍可透過巢狀替換的方式插入大括號。此限制不影響 :func:"
424+
"*fill* 字元的,但仍可透過巢狀替換欄位的方式插入大括號。此限制不影響 :func:"
424425
"`format` 函式。"
425426

426427
#:../../library/string.rst:333
@@ -589,9 +590,9 @@ msgid ""
589590
"is equivalent to a *fill* character of ``'0'`` with an *alignment* type of "
590591
"``'='``."
591592
msgstr""
592-
"當未給予明確的對齊指示,在 *width*欄位前面將填入零 (``'0'``)字元將會為數值"
593-
"型別啟用有符號察覺的零填充 (sign-aware zero-padding)。這相當於同時使用 "
594-
"``'0'`` 為*fill*字元與對齊類型 ``'='``"
593+
"當未給予明確的對齊指示,在 *width*欄位前面填入零 (``'0'``)字元將會為數值型"
594+
"別啟用有符號察覺的零填充 (sign-aware zero-padding)。這相當於使用 ``'0'`` 為 "
595+
"*fill*字元且對齊類型為 ``'='``"
595596

596597
#:../../library/string.rst:439
597598
msgid""
@@ -929,7 +930,7 @@ msgstr "替換 ``%+f``、``%-f`` 和 ``% f`` 以及指定正負號: ::"
929930
#:../../library/string.rst:674
930931
msgid""
931932
"Replacing ``%x`` and ``%o`` and converting the value to different bases::"
932-
msgstr"替換 ``%x`` ``%o``用來根據不同的進位制轉換其值: ::"
933+
msgstr"替換 ``%x`` ``%o``並將其值轉換為不同的進位制: ::"
933934

934935
#:../../library/string.rst:683
935936
msgid"Using the comma as a thousands separator::"
@@ -1042,25 +1043,25 @@ msgid ""
10421043
"dangling delimiters, unmatched braces, or placeholders that are not valid "
10431044
"Python identifiers."
10441045
msgstr""
1045-
"雖然仍可能發生其他例外,但這個方法被稱為「安全」,因為它總是試圖回傳一個有用"
1046-
"的字串而不是引發例外。從另一個角度來看,:meth:`safe_substitute`可能並非完全"
1047-
"安全,因為它會默默忽略格式錯誤的模板,這些模板包含了未成對的括號、不匹配的括"
1048-
",或者不是有效的 Python識別符的佔位符號。"
1046+
"雖然仍可能發生其他例外,但這個方法被認為是「安全」的,因為它總是試圖回傳一個"
1047+
"有用的字串而不是引發例外。從另一個角度來看,:meth:`safe_substitute`可能並非"
1048+
"完全安全,因為它會默默忽略格式錯誤的模板,這些模板包含了多餘的左右定界符、不"
1049+
"匹配的括號,或者不是有效的 Python識別字的佔位符號。"
10491050

10501051
#:../../library/string.rst:802
10511052
msgid""
10521053
"Returns false if the template has invalid placeholders that will cause :meth:"
10531054
"`substitute` to raise :exc:`ValueError`."
10541055
msgstr""
1055-
"如果模板有無效的佔位符號,將導致 :meth:`substitute` 引發 :exc:`ValueError`"
1056-
"並回傳 false。"
1056+
"如果模板有將導致 :meth:`substitute` 引發 :exc:`ValueError` 的無效佔位符號,就"
1057+
"會回傳 false。"
10571058

10581059
#:../../library/string.rst:810
10591060
msgid""
10601061
"Returns a list of the valid identifiers in the template, in the order they "
10611062
"first appear, ignoring any invalid identifiers."
10621063
msgstr""
1063-
"回傳模板中有效識別符的 list,按照它們首次出現的順序,忽略任何無效的識別符。"
1064+
"回傳模板中有效識別字的串列,按照它們首次出現的順序,並忽略任何無效的識別字。"
10641065

10651066
#:../../library/string.rst:815
10661067
msgid":class:`Template` instances also provide one public data attribute:"
@@ -1071,8 +1072,8 @@ msgid ""
10711072
"This is the object passed to the constructor's *template* argument. In "
10721073
"general, you shouldn't change it, but read-only access is not enforced."
10731074
msgstr""
1074-
"這是傳遞給建構子 *template* 引數的物件。一般來說,你不應該改變它,但並沒有強"
1075-
"制設定成唯讀。"
1075+
"這是傳遞給建構函式 *template* 引數的物件。一般來說,你不應該改變它,但並沒有"
1076+
"強制設定成唯讀。"
10761077

10771078
#:../../library/string.rst:822
10781079
msgid"Here is an example of how to use a Template::"
@@ -1085,7 +1086,7 @@ msgid ""
10851086
"expression used to parse template strings. To do this, you can override "
10861087
"these class attributes:"
10871088
msgstr""
1088-
"進階用法:你可以繼承 :class:`Template` 類別來自定義佔位符號語法、分隔符號字"
1089+
"進階用法:你可以衍生 :class:`Template` 類別來自定義佔位符號語法、左右定界符字"
10891090
"元,或者用於剖析模板字串的正則表達式。你可以透過覆寫這些類別屬性來達成:"
10901091

10911092
#:../../library/string.rst:845
@@ -1097,9 +1098,10 @@ msgid ""
10971098
"delimiter after class creation (i.e. a different delimiter must be set in "
10981099
"the subclass's class namespace)."
10991100
msgstr""
1100-
"*delimiter* -- 這是描述引入分隔符號的文字字串。預設值是 ``$``。請注意這\\ *不"
1101-
"是*\\ 正規表示式,實作會根據字串值呼叫 :meth:`re.escape` 方法。也請注意你不能"
1102-
"在建立類別後修改分隔符號。(意即在子類別的命名空間中必須設置不同的分隔符號)"
1101+
"*delimiter* -- 這是描述引入左右定界符的文字字串。預設值是 ``$``。請注意這\\ *"
1102+
"不是*\\ 正規表示式,因為實作會在需要時對這個字串呼叫 :meth:`re.escape`。也請"
1103+
"注意你不能在建立類別後修改左右定界符。(意即在子類別的命名空間中必須設置不同"
1104+
"的左右定界符)"
11031105

11041106
#:../../library/string.rst:852
11051107
msgid""
@@ -1159,31 +1161,31 @@ msgid ""
11591161
"*named* -- This group matches the unbraced placeholder name; it should not "
11601162
"include the delimiter in capturing group."
11611163
msgstr""
1162-
"*named* -- 此群組與不帶大括號的佔位符號名稱匹配;它不應包含擷取群組中的分隔符"
1163-
"。"
1164+
"*named* -- 此群組與不帶大括號的佔位符號名稱匹配;它不應包含擷取群組中的左右定"
1165+
"界符號。"
11641166

11651167
#:../../library/string.rst:895
11661168
msgid""
11671169
"*braced* -- This group matches the brace enclosed placeholder name; it "
11681170
"should not include either the delimiter or braces in the capturing group."
11691171
msgstr""
1170-
"*braced* -- 此群組與大括號括起來的佔位符號名稱匹配;它不應在擷取群組中包含分"
1171-
"隔符號或大括號。"
1172+
"*braced* -- 此群組與大括號括起來的佔位符號名稱匹配;它不應在擷取群組中包含左"
1173+
"右定界符或大括號。"
11721174

11731175
#:../../library/string.rst:898
11741176
msgid""
11751177
"*invalid* -- This group matches any other delimiter pattern (usually a "
11761178
"single delimiter), and it should appear last in the regular expression."
11771179
msgstr""
1178-
"*invalid* --此群組與任何其他分隔符號模式(通常是單一分隔符號)匹配,且它應該"
1179-
"出現在正規表示式的最後。"
1180+
"*invalid* --此群組與任何其他左右定界符模式(通常是單一左右定界符)匹配,且它"
1181+
"應該出現在正規表示式的最後。"
11801182

11811183
#:../../library/string.rst:901
11821184
msgid""
11831185
"The methods on this class will raise :exc:`ValueError` if the pattern "
11841186
"matches the template without one of these named groups matching."
11851187
msgstr""
1186-
"當格式符合模板卻沒有符合這些命名組之一,此類別的方法將引發 :exc:"
1188+
"當此模式有匹配於模板但這些命名組中卻有任一個不匹配,此類別的方法將引發 :exc:"
11871189
"`ValueError`。"
11881190

11891191
#:../../library/string.rst:906

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp