Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitc3d3dee

Browse files
authored
translatec-api/time.po (#1034)
1 parent6ce1539 commitc3d3dee

File tree

1 file changed

+43
-20
lines changed

1 file changed

+43
-20
lines changed

‎c-api/time.po

Lines changed: 43 additions & 20 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,14 +1,15 @@
1-
# Copyright (C) 2001-2024, Python Software Foundation
1+
# Copyright (C) 2001-2025, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
33
#
4-
#,fuzzy
4+
# Translators:
5+
# Matt Wang <mattwang44@gmail.com>, 2025
56
msgid ""
67
msgstr ""
78
"Project-Id-Version:Python 3.13\n"
89
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
910
"POT-Creation-Date:2024-09-24 07:20+0000\n"
10-
"PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11-
"Last-Translator:FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11+
"PO-Revision-Date:2025-05-25 04:26+0800\n"
12+
"Last-Translator:Matt Wang <mattwang44@gmail.com>\n"
1213
"Language-Team:Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
1314
"tw)\n"
1415
"Language:zh_TW\n"
@@ -24,60 +25,68 @@ msgstr "PyTime C API"
2425
msgid""
2526
"The clock C API provides access to system clocks. It is similar to the "
2627
"Python :mod:`time` module."
27-
msgstr""
28+
msgstr"時鐘 C API 提供對系統時鐘的存取。它類似於 Python 的 :mod:`time` 模組。"
2829

2930
#:../../c-api/time.rst:13
3031
msgid""
3132
"For C API related to the :mod:`datetime` module, see :ref:`datetimeobjects`."
3233
msgstr""
34+
"對於與 :mod:`datetime` 模組相關的 C API,請參閱 :ref:`datetimeobjects`。"
3335

3436
#:../../c-api/time.rst:17
3537
msgid"Types"
36-
msgstr""
38+
msgstr"型別"
3739

3840
#:../../c-api/time.rst:21
3941
msgid""
4042
"A timestamp or duration in nanoseconds, represented as a signed 64-bit "
4143
"integer."
42-
msgstr""
44+
msgstr"以奈秒為單位的時間戳記或持續時長,以有符號的 64 位元整數表示。"
4345

4446
#:../../c-api/time.rst:24
4547
msgid""
46-
"The reference point for timestamps depends on the clock used. Forexample, :"
47-
"c:func:`PyTime_Time` returns timestamps relative to the UNIX epoch."
48+
"The reference point for timestamps depends on the clock used. For "
49+
"example, :c:func:`PyTime_Time` returns timestamps relative to the UNIX epoch."
4850
msgstr""
51+
"時間戳記的參照點取決於所使用的時鐘。例如 :c:func:`PyTime_Time` 回傳相對於 "
52+
"UNIX 紀元 (UNIX epoch) 的時間戳記。"
4953

5054
#:../../c-api/time.rst:27
5155
msgid""
5256
"The supported range is around [-292.3 years; +292.3 years]. Using the Unix "
5357
"epoch (January 1st, 1970) as reference, the supported date range is around "
5458
"[1677-09-21; 2262-04-11]. The exact limits are exposed as constants:"
5559
msgstr""
60+
"支援的範圍約為 [-292.3 年;+292.3 年]。以 Unix 紀元 (1970 年 1 月 1 日) 為參"
61+
"照,支援的日期範圍約為 [1677-09-21; 2262-04-11]。確切的限制是以常數的形式公開"
62+
"出來:"
5663

5764
#:../../c-api/time.rst:34
5865
msgid"Minimum value of :c:type:`PyTime_t`."
59-
msgstr""
66+
msgstr":c:type:`PyTime_t` 的最小值。"
6067

6168
#:../../c-api/time.rst:38
6269
msgid"Maximum value of :c:type:`PyTime_t`."
63-
msgstr""
70+
msgstr":c:type:`PyTime_t` 的最大值。"
6471

6572
#:../../c-api/time.rst:42
6673
msgid"Clock Functions"
67-
msgstr""
74+
msgstr"時鐘函式"
6875

6976
#:../../c-api/time.rst:44
7077
msgid""
7178
"The following functions take a pointer to a :c:expr:`PyTime_t` that they set "
7279
"to the value of a particular clock. Details of each clock are given in the "
7380
"documentation of the corresponding Python function."
7481
msgstr""
82+
"以下的函式接受一個指向 :c:expr:`PyTime_t` 的指標,並將其設定為特定時鐘的值。"
83+
"每個時鐘的詳細資訊紀錄在相對應的 Python 函式說明文件中。"
7584

7685
#:../../c-api/time.rst:49
7786
msgid""
7887
"The functions return ``0`` on success, or ``-1`` (with an exception set) on "
7988
"failure."
80-
msgstr""
89+
msgstr"函式成功時會回傳 ``0`` 或在失敗時回傳 ``-1``\\ (並設定一個例外)。"
8190

8291
#:../../c-api/time.rst:52
8392
msgid""
@@ -86,44 +95,51 @@ msgid ""
8695
"range. (On current systems, integer overflows are likely caused by "
8796
"misconfigured system time.)"
8897
msgstr""
98+
"在整數溢位時,它們會設定 :c:data:`PyExc_OverflowError` 例外,並將 "
99+
"``*result`` 設定為夾在 ``[PyTime_MIN; PyTime_MAX]`` 範圍內的值。(在目前的系"
100+
"統上,整數溢位很可能是由於錯誤設定的系統時間所造成。)"
89101

90102
#:../../c-api/time.rst:58
91103
msgid""
92104
"As any other C API (unless otherwise specified), the functions must be "
93105
"called with the :term:`GIL` held."
94106
msgstr""
107+
"如同任何其他 C API(除非另有指定),必須在持有 :term:`GIL` 的情況下呼叫函式。"
95108

96109
#:../../c-api/time.rst:63
97110
msgid""
98111
"Read the monotonic clock. See :func:`time.monotonic` for important details "
99112
"on this clock."
100-
msgstr""
113+
msgstr"讀取單調時鐘。請參閱 :func:`time.monotonic` 取得此時鐘的重要詳細資訊。"
101114

102115
#:../../c-api/time.rst:68
103116
msgid""
104117
"Read the performance counter. See :func:`time.perf_counter` for important "
105118
"details on this clock."
106119
msgstr""
120+
"讀取效能計數器。請參閱 :func:`time.perf_counter` 以取得此時鐘的重要詳細資訊。"
107121

108122
#:../../c-api/time.rst:73
109123
msgid""
110124
"Read the “wall clock” time. See :func:`time.time` for details important on "
111125
"this clock."
112126
msgstr""
127+
"讀取「牆上時鐘 (wall clock)」的時間。請參閱 :func:`time.time` 以取得詳細資"
128+
"訊。"
113129

114130
#:../../c-api/time.rst:78
115131
msgid"Raw Clock Functions"
116-
msgstr""
132+
msgstr"原始時鐘函式"
117133

118134
#:../../c-api/time.rst:80
119135
msgid""
120136
"Similar to clock functions, but don't set an exception on error and don't "
121137
"require the caller to hold the GIL."
122-
msgstr""
138+
msgstr"類似於時鐘函式,但不會在出錯時設定例外,也不需要讓呼叫者持有 GIL。"
123139

124140
#:../../c-api/time.rst:83
125141
msgid"On success, the functions return ``0``."
126-
msgstr""
142+
msgstr"成功時函式會回傳 ``0``。"
127143

128144
#:../../c-api/time.rst:85
129145
msgid""
@@ -132,35 +148,42 @@ msgid ""
132148
"call the regular (non-``Raw``) function. Note that the regular function may "
133149
"succeed after the ``Raw`` one failed."
134150
msgstr""
151+
"失敗時,它們會將 ``*result`` 設為 ``0`` 並回傳 ``-1``, 而\\ *不*\\ 設定例外。"
152+
"要取得錯誤原因,請取得 GIL 並呼叫常規(非 ``Raw``)函式。請注意,常規函式可能"
153+
"會在 ``Raw`` 的函式失敗後成功。"
135154

136155
#:../../c-api/time.rst:92
137156
msgid""
138157
"Similar to :c:func:`PyTime_Monotonic`, but don't set an exception on error "
139158
"and don't require holding the GIL."
140159
msgstr""
160+
"類似於 :c:func:`PyTime_Monotonic`,但不會在出錯時設定例外,也不需要持有 GIL。"
141161

142162
#:../../c-api/time.rst:97
143163
msgid""
144164
"Similar to :c:func:`PyTime_PerfCounter`, but don't set an exception on error "
145165
"and don't require holding the GIL."
146166
msgstr""
167+
"類似於 :c:func:`PyTime_PerfCounter`,但不會在出錯時設定例外,也不需要持有 "
168+
"GIL。"
147169

148170
#:../../c-api/time.rst:102
149171
msgid""
150172
"Similar to :c:func:`PyTime_Time`, but don't set an exception on error and "
151173
"don't require holding the GIL."
152174
msgstr""
175+
"類似於 :c:func:`PyTime_Time`,但不會在出錯時設定例外,也不需要持有 GIL。"
153176

154177
#:../../c-api/time.rst:107
155178
msgid"Conversion functions"
156-
msgstr""
179+
msgstr"轉換函式"
157180

158181
#:../../c-api/time.rst:111
159182
msgid"Convert a timestamp to a number of seconds as a C :c:expr:`double`."
160-
msgstr""
183+
msgstr"將時間戳記轉換為 C :c:expr:`double` 的秒數。"
161184

162185
#:../../c-api/time.rst:113
163186
msgid""
164187
"The function cannot fail, but note that :c:expr:`double` has limited "
165188
"accuracy for large values."
166-
msgstr""
189+
msgstr"此函式不會失敗,但請注意 :c:expr:`double` 對於大數值的精確度有限。"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp