Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitbaa27cc

Browse files
翻譯 Pure paths 段落 (#458)
* 翻譯 Pure paths 段落* fix: 修復 `Inline literal start-string without end-string` 問題* 重新整理 rST 語法翻譯時的格式* Update library/pathlib.poCo-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>* Update library/pathlib.poCo-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>* Update library/pathlib.poCo-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>* Update library/pathlib.poCo-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>* Update library/pathlib.poCo-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>* Update library/pathlib.poCo-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>* Update library/pathlib.poCo-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>* Update library/pathlib.poCo-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>* Update library/pathlib.poCo-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>* Update library/pathlib.poCo-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>* Update library/pathlib.poCo-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>* Update library/pathlib.poCo-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>* 將 pure path 翻譯成 純路徑* Update library/pathlib.poCo-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>* Update library/pathlib.poCo-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>---------Co-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>
1 parent2b3fae4 commitbaa27cc

File tree

1 file changed

+46
-4
lines changed

1 file changed

+46
-4
lines changed

‎library/pathlib.po

Lines changed: 46 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version:Python 3.11\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1010
"POT-Creation-Date:2023-05-11 00:16+0000\n"
11-
"PO-Revision-Date:2018-05-23 16:07+0000\n"
11+
"PO-Revision-Date:2023-07-10 17:18+0800\n"
1212
"Last-Translator:Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
1313
"Language-Team:Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
1414
"tw)\n"
@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
1717
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
1818
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
1919
"Plural-Forms:nplurals=1; plural=0;\n"
20+
"X-Generator:Poedit 3.3.2\n"
2021

2122
#:../../library/pathlib.rst:3
2223
msgid":mod:`pathlib` --- Object-oriented filesystem paths"
@@ -101,91 +102,132 @@ msgstr ""
101102

102103
#:../../library/pathlib.rst:94
103104
msgid"Pure paths"
104-
msgstr""
105+
msgstr"純路徑"
105106

106107
#:../../library/pathlib.rst:96
107108
msgid""
108109
"Pure path objects provide path-handling operations which don't actually "
109110
"access a filesystem. There are three ways to access these classes, which we "
110111
"also call *flavours*:"
111112
msgstr""
113+
"純路徑物件提供處理路徑的操作,實際上不會存取檔案系統。有三種方法可以存取"
114+
"這些類別 (class),我們也稱之為\\ *類型*:"
112115

113116
#:../../library/pathlib.rst:102
114117
msgid""
115118
"A generic class that represents the system's path flavour (instantiating it "
116119
"creates either a :class:`PurePosixPath` or a :class:`PureWindowsPath`)::"
117120
msgstr""
121+
"一個通用的類別,表示系統的路徑類型(實例化時會建立一個 :class:"
122+
"`PurePosixPath` 或 :class:`PureWindowsPath`):\n"
123+
"\n"
124+
"::"
118125

119126
#:../../library/pathlib.rst:108
120127
msgid""
121128
"Each element of *pathsegments* can be either a string representing a path "
122129
"segment, an object implementing the :class:`os.PathLike` interface which "
123130
"returns a string, or another path object::"
124131
msgstr""
132+
"*pathsegments* 中的每個元素可以是以下三種的其中一種:一個表示路徑片段的字串、實"
133+
"作了 :class:`os.PathLike` 介面 (interface) 並回傳字串的物件,或者另一個路徑物"
134+
"件:\n"
135+
"\n"
136+
"::"
125137

126138
#:../../library/pathlib.rst:117
127139
msgid"When *pathsegments* is empty, the current directory is assumed::"
128140
msgstr""
141+
"當 *pathsegments* 是空的時候,預設使用目前的目錄:\n"
142+
"\n"
143+
"::"
129144

130145
#:../../library/pathlib.rst:122
131146
msgid""
132147
"If a segment is an absolute path, all previous segments are ignored (like :"
133148
"func:`os.path.join`)::"
134149
msgstr""
150+
"如果一個片段是絕對路徑,則所有先前的片段將被忽略(類似於 :func:`os.path."
151+
"join`):\n"
152+
"\n"
153+
"::"
135154

136155
#:../../library/pathlib.rst:130
137156
msgid""
138157
"On Windows, the drive is not reset when a rooted relative path segment (e."
139158
"g., ``r'\\foo'``) is encountered::"
140159
msgstr""
160+
"在 Windows 系統上,當遇到具有根目錄的相對路徑片段(例如 ``r'\\foo'``)時,磁碟"
161+
"機 (drive) 部分不會被重置:\n"
162+
"\n"
163+
"::"
141164

142165
#:../../library/pathlib.rst:136
143166
msgid""
144167
"Spurious slashes and single dots are collapsed, but double dots (``'..'``) "
145168
"and leading double slashes (``'//'``) are not, since this would change the "
146169
"meaning of a path for various reasons (e.g. symbolic links, UNC paths)::"
147170
msgstr""
171+
"不必要的斜線和單點會被合併,但雙點 (``'..'``) 和前置的雙斜線 (``'//'``) 不會"
172+
"被合併,因為這樣會因為各種原因改變路徑的意義(例如符號連結 (symbolic links)、"
173+
"UNC 路徑):\n"
174+
"\n"
175+
"::"
148176

149177
#:../../library/pathlib.rst:149
150178
msgid""
151179
"(a naïve approach would make ``PurePosixPath('foo/../bar')`` equivalent to "
152180
"``PurePosixPath('bar')``, which is wrong if ``foo`` is a symbolic link to "
153181
"another directory)"
154182
msgstr""
183+
"(一個使得 ``PurePosixPath('foo/../bar')`` 等同於 ``PurePosixPath('bar')`` "
184+
"的單純方法,但如果 ``foo`` 是一個目錄的符號連結,這是錯誤的。)"
155185

156186
#:../../library/pathlib.rst:153
157187
msgid""
158188
"Pure path objects implement the :class:`os.PathLike` interface, allowing "
159189
"them to be used anywhere the interface is accepted."
160190
msgstr""
191+
"純路徑物件實作了 :class:`os.PathLike` 介面,使得它們可以在任何接受該介面的地"
192+
"方使用。"
161193

162194
#:../../library/pathlib.rst:156
163195
msgid"Added support for the :class:`os.PathLike` interface."
164-
msgstr""
196+
msgstr"新增了對於 :class:`os.PathLike` 介面的支援。"
165197

166198
#:../../library/pathlib.rst:161
167199
msgid""
168200
"A subclass of :class:`PurePath`, this path flavour represents non-Windows "
169201
"filesystem paths::"
170202
msgstr""
203+
":class:`PurePath` 的一個子類別 (subclass),該路徑類型表示非 Windows 檔案系統的"
204+
"路徑:\n"
205+
"\n"
206+
"::"
171207

172208
#:../../library/pathlib.rst:167../../library/pathlib.rst:179
173209
#:../../library/pathlib.rst:672../../library/pathlib.rst:682
174210
#:../../library/pathlib.rst:692
175211
msgid"*pathsegments* is specified similarly to :class:`PurePath`."
176-
msgstr""
212+
msgstr"*pathsegments* 的指定方式與 :class:`PurePath` 類似。"
177213

178214
#:../../library/pathlib.rst:171
179215
msgid""
180216
"A subclass of :class:`PurePath`, this path flavour represents Windows "
181217
"filesystem paths, including `UNC paths`_::"
182218
msgstr""
219+
":class:`PurePath` 的一個子類別,該路徑類型表示 Windows 檔案系統的路徑,包括 "
220+
" `UNC paths`_:\n"
221+
"\n"
222+
"::"
183223

184224
#:../../library/pathlib.rst:183
185225
msgid""
186226
"Regardless of the system you're running on, you can instantiate all of these "
187227
"classes, since they don't provide any operation that does system calls."
188228
msgstr""
229+
"不論你使用的是什麼系統,你都可以實例化這些類別,因為它們不提供任何涉"
230+
"及系統呼叫 (system calls) 的操作。"
189231

190232
#:../../library/pathlib.rst:188
191233
msgid"General properties"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp