Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit9f5f0c8

Browse files
authored
Translatelibrary/netrc.po (#476)
* feat: translate `library/netrc.po`* fix(library/netrc): modify based on review comments* fix(library/netrc): no translation for `token`
1 parent9ae50c2 commit9f5f0c8

File tree

1 file changed

+35
-8
lines changed

1 file changed

+35
-8
lines changed

‎library/netrc.po

Lines changed: 35 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,15 +1,15 @@
1-
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2-
# Copyright (C) 2001-2022, Python Software Foundation
1+
# Copyright (C) 2001-2023, Python Software Foundation
32
# This file is distributed under the same license as the Python package.
43
#
54
# Translators:
5+
# Matt Wang <mattwang44@gmail.com>, 2023
66
msgid ""
77
msgstr ""
88
"Project-Id-Version:Python 3.11\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1010
"POT-Creation-Date:2022-10-15 20:43+0000\n"
1111
"PO-Revision-Date:2018-05-23 16:06+0000\n"
12-
"Last-Translator:Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
12+
"Last-Translator:Matt Wang <mattwang44@gmail.com>\n"
1313
"Language-Team:Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
1414
"tw)\n"
1515
"Language:zh_TW\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
2020

2121
#:../../library/netrc.rst:3
2222
msgid":mod:`netrc` --- netrc file processing"
23-
msgstr""
23+
msgstr":mod:`netrc` --- netrc 檔案處理"
2424

2525
#:../../library/netrc.rst:11
2626
msgid"**Source code:** :source:`Lib/netrc.py`"
@@ -31,6 +31,8 @@ msgid ""
3131
"The :class:`~netrc.netrc` class parses and encapsulates the netrc file "
3232
"format used by the Unix :program:`ftp` program and other FTP clients."
3333
msgstr""
34+
":class:`~netrc.netrc` 類別能夠剖析 (parse) 並封裝 (encapsulate) netrc 檔案格"
35+
"式,以供 Unix :program:`ftp` 程式和其他 FTP 用戶端使用。"
3436

3537
#:../../library/netrc.rst:21
3638
msgid""
@@ -48,16 +50,27 @@ msgid ""
4850
"security behavior equivalent to that of ftp and other programs that use :"
4951
"file:`.netrc`."
5052
msgstr""
53+
":class:`~netrc.netrc` 實例或其子類別實例能夠封裝來自 netrc 檔案的資料。可用初"
54+
"始化引數(如有給定)指定要剖析的檔案,如果未給定引數,則將讀取(由 :func:`os."
55+
"path.expanduser` 指定的)使用者主目錄中的 :file:`.netrc` 檔案,否則將引發 :"
56+
"exc:`FileNotFoundError` 例外。剖析錯誤會引發 :exc:`NetrcParseError`,其帶有包"
57+
"括檔案名稱、列號和終止 token 的診斷資訊。如果在 POSIX 系統上未指定引數,且若"
58+
"檔案所有權或權限不安全(擁有者與運行該行程的使用者不同,或者可供任何其他使用"
59+
"者讀取或寫入),存有密碼的 :file:`.netrc` 檔案將會引發 :exc:"
60+
"`NetrcParseError`。這實作了與 ftp 和其他使用 :file:`.netrc` 程式等效的安全行"
61+
"為。"
5162

5263
#:../../library/netrc.rst:35
5364
msgid"Added the POSIX permission check."
54-
msgstr""
65+
msgstr"新增了 POSIX 權限檢查。"
5566

5667
#:../../library/netrc.rst:37
5768
msgid""
5869
":func:`os.path.expanduser` is used to find the location of the :file:`."
5970
"netrc` file when *file* is not passed as argument."
6071
msgstr""
72+
"當未傳遞 *file* 引數時,:func:`os.path.expanduser` 可用於查找 :file:`.netrc` "
73+
"檔案的位置。"
6174

6275
#:../../library/netrc.rst:41
6376
msgid""
@@ -68,6 +81,10 @@ msgid ""
6881
"characters. If the login name is anonymous, it won't trigger the security "
6982
"check."
7083
msgstr""
84+
":class:`netrc` 在使用特定語言環境編碼前會先嘗試 UTF-8 編碼。netrc 檔案中的條"
85+
"目就不再需要包含所有 token,缺少的 token 值被預設為空字串。現在所有 token 及"
86+
"其值都可以包含任意字元,例如空格和非 ASCII 字元。如果登入名稱為匿名,就不會觸"
87+
"發安全檢查。"
7188

7289
#:../../library/netrc.rst:52
7390
msgid""
@@ -77,14 +94,17 @@ msgid ""
7794
"attr:`filename` is the name of the source file, and :attr:`lineno` gives the "
7895
"line number on which the error was found."
7996
msgstr""
97+
"當原始文本中遇到語法錯誤時,:class:`~netrc.netrc` 類別會引發例外。此例外的實"
98+
"例提供了三個有趣的屬性::attr:`msg` 是該錯誤的文字解釋、:attr:`filename` 是原"
99+
"始檔案的名稱、:attr:`lineno` 給出發現錯誤的列號。"
80100

81101
#:../../library/netrc.rst:62
82102
msgid"netrc Objects"
83103
msgstr"netrc 物件"
84104

85105
#:../../library/netrc.rst:64
86106
msgid"A :class:`~netrc.netrc` instance has the following methods:"
87-
msgstr""
107+
msgstr":class:`~netrc.netrc` 實例具有以下方法:"
88108

89109
#:../../library/netrc.rst:69
90110
msgid""
@@ -93,23 +113,30 @@ msgid ""
93113
"return the tuple associated with the 'default' entry. If neither matching "
94114
"host nor default entry is available, return ``None``."
95115
msgstr""
116+
"回傳 *host* 身份驗證器的三元素 tuple ``(login, account, password)``。如果 "
117+
"netrc 檔案不包含給定主機的條目,則回傳與 'default' 條目關聯的 tuple。如果並無"
118+
"匹配主機且預設條目也不可用則回傳 ``None``。"
96119

97120
#:../../library/netrc.rst:77
98121
msgid""
99122
"Dump the class data as a string in the format of a netrc file. (This "
100123
"discards comments and may reorder the entries.)"
101124
msgstr""
125+
"將類別資料傾印 (dump) 為 netrc 檔案格式的字串。(這會將註解移除,並可能會對條"
126+
"目重新排序。)"
102127

103128
#:../../library/netrc.rst:80
104129
msgid"Instances of :class:`~netrc.netrc` have public instance variables:"
105-
msgstr""
130+
msgstr":class:`~netrc.netrc` 的實例具有公開實例變數:"
106131

107132
#:../../library/netrc.rst:85
108133
msgid""
109134
"Dictionary mapping host names to ``(login, account, password)`` tuples. The "
110135
"'default' entry, if any, is represented as a pseudo-host by that name."
111136
msgstr""
137+
"將主機名稱對映到 ``(login, account, password)`` tuple 的字典。'default' 條目"
138+
"(如存在)表示為該名稱對應到的偽主機 (pseudo-host)。"
112139

113140
#:../../library/netrc.rst:91
114141
msgid"Dictionary mapping macro names to string lists."
115-
msgstr""
142+
msgstr"巨集 (macro) 名稱與字串 list(串列)的對映字典。"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp