Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit9d1175c

Browse files
authored
Translatec-api/codec.po (#503)
* feat: translate `c-api/codec.po`* fix: update based on review comment
1 parentec21d8a commit9d1175c

File tree

1 file changed

+49
-23
lines changed

1 file changed

+49
-23
lines changed

‎c-api/codec.po

Lines changed: 49 additions & 23 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,15 +1,15 @@
1-
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2-
# Copyright (C) 2001-2022, Python Software Foundation
1+
# Copyright (C) 2001-2023, Python Software Foundation
32
# This file is distributed under the same license as the Python package.
43
#
54
# Translators:
5+
# Matt Wang <mattwang44@gmail.com>, 2023
66
msgid ""
77
msgstr ""
88
"Project-Id-Version:Python 3.12\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1010
"POT-Creation-Date:2021-10-26 16:47+0000\n"
11-
"PO-Revision-Date:2015-12-09 17:51+0000\n"
12-
"Last-Translator:Liang-Bo Wang <me@liang2.tw>\n"
11+
"PO-Revision-Date:2023-07-24 17:51+0000\n"
12+
"Last-Translator:Matt Wang <mattwang44@gmail.com>\n"
1313
"Language-Team:Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
1414
"tw)\n"
1515
"Language:zh_TW\n"
@@ -20,34 +20,40 @@ msgstr ""
2020

2121
#:../../c-api/codec.rst:4
2222
msgid"Codec registry and support functions"
23-
msgstr""
23+
msgstr"編解碼器註冊表和支援函式"
2424

2525
#:../../c-api/codec.rst:8
2626
msgid"Register a new codec search function."
27-
msgstr""
27+
msgstr"註冊一個新的編解碼器搜索函式。"
2828

2929
#:../../c-api/codec.rst:10
3030
msgid""
3131
"As side effect, this tries to load the :mod:`encodings` package, if not yet "
3232
"done, to make sure that it is always first in the list of search functions."
3333
msgstr""
34+
"作為副作用 (side effect),這會嘗試載入 :mod:`encodings`\\ (如果尚未完成),"
35+
"以確保它始終位於搜索函式列表中的第一個。"
3436

3537
#:../../c-api/codec.rst:15
3638
msgid""
3739
"Unregister a codec search function and clear the registry's cache. If the "
3840
"search function is not registered, do nothing. Return 0 on success. Raise an "
3941
"exception and return -1 on error."
4042
msgstr""
43+
"取消註冊編解碼器搜索函式並清除註冊表 (registry) 的快取。如果搜索函式並未被註"
44+
"冊,則不執行任何操作。成功回傳 0,發生錯誤時會引發例外並回傳 -1。"
4145

4246
#:../../c-api/codec.rst:23
4347
msgid""
4448
"Return ``1`` or ``0`` depending on whether there is a registered codec for "
4549
"the given *encoding*. This function always succeeds."
4650
msgstr""
51+
"回傳 ``1`` 或 ``0``,具體取決於是否有給定 *encoding* 的已註冊編解碼器。這個函"
52+
"式總會成功。"
4753

4854
#:../../c-api/codec.rst:28
4955
msgid"Generic codec based encoding API."
50-
msgstr""
56+
msgstr"基於泛用編解碼器的編碼 API。"
5157

5258
#:../../c-api/codec.rst:30
5359
msgid""
@@ -56,10 +62,13 @@ msgid ""
5662
"may be ``NULL`` to use the default method defined for the codec. Raises a :"
5763
"exc:`LookupError` if no encoder can be found."
5864
msgstr""
65+
"*object* 被傳遞給以給定 *encoding* 所查找到的編碼器函式,並使用以 *errors* 定"
66+
"義的錯誤處理方法。*errors* 可以設為 ``NULL`` 來使用編解碼器定義的預設方法。如"
67+
"果找不到編碼器,則引發 :exc:`LookupError`。"
5968

6069
#:../../c-api/codec.rst:37
6170
msgid"Generic codec based decoding API."
62-
msgstr""
71+
msgstr"基於泛用編解碼器的解碼 API。"
6372

6473
#:../../c-api/codec.rst:39
6574
msgid""
@@ -68,10 +77,13 @@ msgid ""
6877
"may be ``NULL`` to use the default method defined for the codec. Raises a :"
6978
"exc:`LookupError` if no encoder can be found."
7079
msgstr""
80+
"*object* 被傳遞給以給定 *encoding* 所查找到的解碼器函式,並使用以 *errors* 定"
81+
"義的錯誤處理方法。*errors* 可以設為 ``NULL`` 來使用編解碼器定義的預設方法。如"
82+
"果找不到編碼器,則引發 :exc:`LookupError`。"
7183

7284
#:../../c-api/codec.rst:46
7385
msgid"Codec lookup API"
74-
msgstr""
86+
msgstr"編解碼器查找 API"
7587

7688
#:../../c-api/codec.rst:48
7789
msgid""
@@ -80,40 +92,43 @@ msgid ""
8092
"mechanism effectively case-insensitive. If no codec is found, a :exc:"
8193
"`KeyError` is set and ``NULL`` returned."
8294
msgstr""
95+
"在以下函式中,查找的 *encoding* 字串的所有字元將轉換為小寫,這使得透過此機制"
96+
"查找的編碼可以不區分大小寫而更有效率。如果未找到編解碼器,則會設定 :exc:"
97+
"`KeyError` 並回傳 ``NULL``。"
8398

8499
#:../../c-api/codec.rst:55
85100
msgid"Get an encoder function for the given *encoding*."
86-
msgstr""
101+
msgstr"取得給定 *encoding* 的編碼器函式。"
87102

88103
#:../../c-api/codec.rst:59
89104
msgid"Get a decoder function for the given *encoding*."
90-
msgstr""
105+
msgstr"取得給定 *encoding* 的解碼器函式。"
91106

92107
#:../../c-api/codec.rst:63
93108
msgid""
94109
"Get an :class:`~codecs.IncrementalEncoder` object for the given *encoding*."
95-
msgstr""
110+
msgstr"取得給定 *encoding* 的 :class:`~codecs.IncrementalEncoder` 物件。"
96111

97112
#:../../c-api/codec.rst:67
98113
msgid""
99114
"Get an :class:`~codecs.IncrementalDecoder` object for the given *encoding*."
100-
msgstr""
115+
msgstr"取得給定 *encoding* 的 :class:`~codecs.IncrementalDecoder` 物件。"
101116

102117
#:../../c-api/codec.rst:71
103118
msgid""
104119
"Get a :class:`~codecs.StreamReader` factory function for the given "
105120
"*encoding*."
106-
msgstr""
121+
msgstr"取得給定 *encoding* 的 :class:`~codecs.StreamReader` 工廠函式。"
107122

108123
#:../../c-api/codec.rst:75
109124
msgid""
110125
"Get a :class:`~codecs.StreamWriter` factory function for the given "
111126
"*encoding*."
112-
msgstr""
127+
msgstr"取得給定 *encoding* 的 :class:`~codecs.StreamWriter` 工廠函式。"
113128

114129
#:../../c-api/codec.rst:79
115130
msgid"Registry API for Unicode encoding error handlers"
116-
msgstr""
131+
msgstr"用於 Unicode 編碼錯誤處理程式的註冊 API"
117132

118133
#:../../c-api/codec.rst:83
119134
msgid""
@@ -122,6 +137,9 @@ msgid ""
122137
"unencodable characters/undecodable bytes and *name* is specified as the "
123138
"error parameter in the call to the encode/decode function."
124139
msgstr""
140+
"在給定的 *name* 下註冊錯誤處理回呼 (callback) 函式 *error*。當編解碼器遇到無"
141+
"法編碼的字元/無法解碼的位元組並且 *name* 被指定為呼叫編碼/解碼函式時的錯誤參"
142+
"數時,將呼叫此回呼函式。"
125143

126144
#:../../c-api/codec.rst:88
127145
msgid""
@@ -135,40 +153,48 @@ msgid ""
135153
"integer giving the offset in the original string at which encoding/decoding "
136154
"should be resumed."
137155
msgstr""
156+
"回呼取得單個引數,即 :exc:`UnicodeEncodeError`、:exc:`UnicodeDecodeError` "
157+
"或 :exc:`UnicodeTranslateError` 的實例,其中包含關於有問題的字元或位元組序列"
158+
"及其在原始字串中偏移量的資訊(有關取得此資訊的函式,請參閱 :ref:"
159+
"`unicodeexceptions`)。回呼必須引發給定的例外,或者回傳一個包含有問題序列的替"
160+
"換的二元組 (two-item tuple),以及一個代表原始字串中應該被恢復的編碼/解碼偏移"
161+
"量的整數。"
138162

139163
#:../../c-api/codec.rst:98
140164
msgid"Return ``0`` on success, ``-1`` on error."
141-
msgstr""
165+
msgstr"成功時回傳 ``0``,錯誤時回傳 ``-1``。"
142166

143167
#:../../c-api/codec.rst:102
144168
msgid""
145169
"Lookup the error handling callback function registered under *name*. As a "
146170
"special case ``NULL`` can be passed, in which case the error handling "
147171
"callback for\"strict\" will be returned."
148172
msgstr""
173+
"查找 *name* 下已註冊的錯誤處理回呼函式。作為一種特殊情況,可以傳遞 ``NULL``,"
174+
"在這種情況下,將回傳\"strict\" 的錯誤處理回呼。"
149175

150176
#:../../c-api/codec.rst:108
151177
msgid"Raise *exc* as an exception."
152-
msgstr""
178+
msgstr"引發 *exc* 作為例外。"
153179

154180
#:../../c-api/codec.rst:112
155181
msgid"Ignore the unicode error, skipping the faulty input."
156-
msgstr""
182+
msgstr"忽略 unicode 錯誤,跳過錯誤的輸入。"
157183

158184
#:../../c-api/codec.rst:116
159185
msgid"Replace the unicode encode error with ``?`` or ``U+FFFD``."
160-
msgstr""
186+
msgstr"將 unicode 編碼錯誤替換為 ``?`` 或 ``U+FFFD``。"
161187

162188
#:../../c-api/codec.rst:120
163189
msgid"Replace the unicode encode error with XML character references."
164-
msgstr""
190+
msgstr"將 unicode 編碼錯誤替換為 XML 字元參照。"
165191

166192
#:../../c-api/codec.rst:124
167193
msgid""
168194
"Replace the unicode encode error with backslash escapes (``\\x``, ``\\u`` "
169195
"and ``\\U``)."
170-
msgstr""
196+
msgstr"將 unicode 編碼錯誤替換為反斜線跳脫(``\\x``、``\\u`` 和 ``\\U``)。"
171197

172198
#:../../c-api/codec.rst:129
173199
msgid"Replace the unicode encode error with ``\\N{...}`` escapes."
174-
msgstr""
200+
msgstr"將 unicode 編碼錯誤替換為 ``\\N{...}`` 跳脫。"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp