@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version :Python 3.13\n "
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
9
9
"POT-Creation-Date :2024-09-03 11:11+0800\n "
10
- "PO-Revision-Date :2024-10-03 12:02 +0800\n "
10
+ "PO-Revision-Date :2024-10-03 12:18 +0800\n "
11
11
"Last-Translator :Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n "
12
12
"Language-Team :Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
13
13
"tw)\n "
@@ -353,7 +353,7 @@ msgid ""
353
353
"`ModuleNotFoundError`."
354
354
msgstr ""
355
355
":data:`sys.modules` 是可寫入的。刪除一個鍵可能不會銷毀相關聯的模組(因為其他"
356
- "模組可能持有對它的參照),但會使該命名模組的快取條目失效 ,導致 Python 在下一"
356
+ "模組可能持有對它的參照),但會使指定的模組的快取條目失效 ,導致 Python 在下一"
357
357
"次引入該模組時重新搜尋。也可以將鍵賦值為 ``None``,這會強制下一次引入該模組時"
358
358
"引發 :exc:`ModuleNotFoundError`。"
359
359
@@ -366,13 +366,13 @@ msgid ""
366
366
"module contents by rerunning the module's code."
367
367
msgstr ""
368
368
"但請注意,如果你保留了對模組物件的參照,並在 :data:`sys.modules` 中使其快取條"
369
- "目失效,然後重新引入該命名模組 ,這兩個模組物件將\\ *不會*\\ 相同。相比之下,:"
369
+ "目失效,然後重新引入指定的模組 ,這兩個模組物件將\\ *不會*\\ 相同。相比之下,:"
370
370
"func:`importlib.reload` 會重用\\ *相同的*\\ 模組物件,並通過重新執行模組的程"
371
371
"式碼來簡單地重新初始化模組內容。"
372
372
373
373
#: ../../reference/import.rst:208
374
374
msgid "Finders and loaders"
375
- msgstr ""
375
+ msgstr "尋檢器與載入器 "
376
376
377
377
#: ../../reference/import.rst:215
378
378
msgid ""
@@ -385,6 +385,11 @@ msgid ""
385
385
"they return themselves when they find that they can load the requested "
386
386
"module."
387
387
msgstr ""
388
+ "如果在 :data:`sys.modules` 中找不到指定的模組,則會調用 Python 的引入協定來尋"
389
+ "找並載入該模組。這個協定由兩個概念性物件組成,:term:`尋檢器 <finder>` 和\\ :"
390
+ "term:`載入器 <loader>`。尋檢器的任務是使用其已知的策略來確定是否能找到命名模"
391
+ "組。實作這兩個介面的物件稱為\\ :term:`引入器 <importer>` ——當它們發現可以載入"
392
+ "所請求的模組時,會回傳它們自己。"
388
393
389
394
#: ../../reference/import.rst:223
390
395
msgid ""
@@ -395,12 +400,18 @@ msgid ""
395
400
"system paths or zip files. It can also be extended to search for any "
396
401
"locatable resource, such as those identified by URLs."
397
402
msgstr ""
403
+ "Python 包含多個預設的尋檢器和引入器。第一個尋檢器知道如何定位內建模組,第二個"
404
+ "尋檢器知道如何定位凍結模組。第三個預設尋檢器會在\\ :term:`引入路徑 <import "
405
+ "path>` 中搜尋模組。:term:`引入路徑 <import path>`是一個位置的列表,這些位置可"
406
+ "能是檔案系統路徑或壓縮檔案,也可以擴展以搜尋任何可定位的資源,例如由 URL 識別"
407
+ "的資源。"
398
408
399
409
#: ../../reference/import.rst:230
400
410
msgid ""
401
411
"The import machinery is extensible, so new finders can be added to extend "
402
412
"the range and scope of module searching."
403
413
msgstr ""
414
+ "引入機制是可擴展的,因此可以增加新的尋檢器來擴展模組搜尋的範圍和作用域。"
404
415
405
416
#: ../../reference/import.rst:233
406
417
msgid ""
@@ -409,20 +420,28 @@ msgid ""
409
420
"related information, which the import machinery then uses when loading the "
410
421
"module."
411
422
msgstr ""
423
+ "尋檢器實際上不會載入模組。如果它們能找到指定的模組,它們會回傳一個\\ :dfn:`模"
424
+ "組規格`,這是一個模組的引入相關資訊的封裝,引入機制會在載入模組時使用這些資"
425
+ "訊。"
412
426
413
427
#: ../../reference/import.rst:237
414
428
msgid ""
415
429
"The following sections describe the protocol for finders and loaders in more "
416
430
"detail, including how you can create and register new ones to extend the "
417
431
"import machinery."
418
432
msgstr ""
433
+ "以下各節將更詳細地描述尋檢器和載入器的協定,包括如何建立和註冊新的尋檢器和載"
434
+ "入器來擴展引入機制。"
419
435
420
436
#: ../../reference/import.rst:241
421
437
msgid ""
422
438
"In previous versions of Python, finders returned :term:`loaders <loader>` "
423
439
"directly, whereas now they return module specs which *contain* loaders. "
424
440
"Loaders are still used during import but have fewer responsibilities."
425
441
msgstr ""
442
+ "Python 在之前的版本中,尋檢器會直接回傳\\ :term:`載入器 <loader>`,而現在它們"
443
+ "回傳的是\\ *包含*\\ 載入器的模組規格。載入器仍在引入過程中使用,但其責任減少"
444
+ "了。"
426
445
427
446
#: ../../reference/import.rst:247
428
447
msgid "Import hooks"