@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
1313msgstr ""
1414"Project-Id-Version :Python 3.11\n "
1515"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
16- "POT-Creation-Date :2022-08-04 00:16 +0000\n "
16+ "POT-Creation-Date :2023-02-07 00:17 +0000\n "
1717"PO-Revision-Date :2022-08-31 12:34+0800\n "
1818"Last-Translator :Steven Hsu <hsuhaochun@gmail.com>\n "
1919"Language-Team :Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
@@ -65,6 +65,14 @@ msgstr ""
6565
6666#: ../../bugs.rst:22
6767msgid ""
68+ "You can also open a discussion item on our `Documentation Discourse forum "
69+ "<https://discuss.python.org/c/documentation/26>`_."
70+ msgstr ""
71+ "你也可以在我們的\\ `說明文件 Discourse 討論區 <https://discuss.python.org/c/documentation/26>`_\\ "
72+ "中新增一個討論事項。"
73+
74+ #: ../../bugs.rst:25
75+ msgid ""
6876"If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
6977"docs@python.org (behavioral bugs can be sent to python-list@python.org). "
7078"'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be noticed, "
@@ -74,58 +82,58 @@ msgstr ""
7482"(程式碼執行的錯誤可以寄到 python-list@python.org)。「docs@」是一個由志工們"
7583"所運行的郵寄清單;您的請求會被注意到,但可能需要一些時間才會被處理。"
7684
77- #: ../../bugs.rst:30
85+ #: ../../bugs.rst:33
7886msgid "`Documentation bugs`_"
7987msgstr "`說明文件錯誤`_"
8088
81- #: ../../bugs.rst:30
89+ #: ../../bugs.rst:33
8290msgid ""
8391"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
8492"tracker."
8593msgstr "一系列已被提交至 Python 問題追蹤系統的有關說明文件的錯誤。"
8694
87- #: ../../bugs.rst:33
95+ #: ../../bugs.rst:36
8896msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
8997msgstr "`問題追蹤系統 <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
9098
91- #: ../../bugs.rst:33
99+ #: ../../bugs.rst:36
92100msgid ""
93101"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
94102msgstr "在追蹤系統上回報改進建議的過程簡介。"
95103
96- #: ../../bugs.rst:36
104+ #: ../../bugs.rst:39
97105msgid ""
98106"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
99107"with-documentation>`_"
100108msgstr ""
101109"`貢獻說明文件 <https://devguide.python.org/docquality/#helping-with-"
102110"documentation>`_"
103111
104- #: ../../bugs.rst:36
112+ #: ../../bugs.rst:39
105113msgid ""
106114"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
107115"Python documentation."
108116msgstr "給有意成為 Python 說明文件貢獻者的綜合指南。"
109117
110- #: ../../bugs.rst:38
118+ #: ../../bugs.rst:41
111119msgid ""
112120"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documenting/"
113121"#translating>`_"
114122msgstr "`說明文件翻譯 <https://devguide.python.org/documenting/#translating>`_"
115123
116- #: ../../bugs.rst:39
124+ #: ../../bugs.rst:42
117125msgid ""
118126"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
119127"contacts."
120128msgstr ""
121129"一份 GitHub 網頁的清單,裡面有各個說明文件翻譯團隊的連結,以及他們的主要聯絡"
122130"人。"
123131
124- #: ../../bugs.rst:45
132+ #: ../../bugs.rst:48
125133msgid "Using the Python issue tracker"
126134msgstr "使用 Python 問題追蹤系統"
127135
128- #: ../../bugs.rst:47
136+ #: ../../bugs.rst:50
129137msgid ""
130138"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
131139"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
@@ -136,7 +144,7 @@ msgstr ""
136144"python/cpython/issues) 提交。這個 GitHub 問題追蹤系統提供了一個網頁表單,可以"
137145"輸入並提交相關資訊給開發者。"
138146
139- #: ../../bugs.rst:52
147+ #: ../../bugs.rst:55
140148msgid ""
141149"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
142150"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -151,7 +159,7 @@ msgstr ""
151159"本中修正了這個問題,也有可能需要更詳細的資訊(在這種情況下,如果可以,非常歡"
152160"迎您提供資訊!)。要確認是否重複回報,請使用頁面頂端的搜尋框來搜尋追蹤系統。"
153161
154- #: ../../bugs.rst:59
162+ #: ../../bugs.rst:62
155163msgid ""
156164"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
157165"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
@@ -161,26 +169,26 @@ msgstr ""
161169"如果您想回報的問題還沒有在問題列表出現過,請登入 GitHub。如果您還沒有 GitHub "
162170"帳戶,請點選「Sign up」連結來建立一個新的帳戶。您無法以匿名方式提交錯誤報告。"
163171
164- #: ../../bugs.rst:64
172+ #: ../../bugs.rst:67
165173msgid ""
166174"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the\" New issue\" "
167175"button in the top bar to report a new issue."
168176msgstr ""
169177"如果已經登入,那您就可以提交問題了。請點選列表頂端區域的「New issue」按鈕,來"
170178"回報一個新的問題。"
171179
172- #: ../../bugs.rst:67
180+ #: ../../bugs.rst:70
173181msgid "The submission form has two fields,\" Title\" and\" Comment\" ."
174182msgstr "提交的表單中有兩個欄位,「Title」及「Comment」。"
175183
176- #: ../../bugs.rst:69
184+ #: ../../bugs.rst:72
177185msgid ""
178186"For the\" Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
179187"less than ten words is good."
180188msgstr ""
181189"在「Title」欄位,輸入對該問題\\ *非常*\\ 簡短的描述;最好少於十個單字。"
182190
183- #: ../../bugs.rst:72
191+ #: ../../bugs.rst:75
184192msgid ""
185193"In the\" Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
186194"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -191,7 +199,7 @@ msgstr ""
191199"確定說明中包含了涉及到的任何擴充模組,以及您當時所使用的硬體和軟體平台(視情"
192200"況而定,可以附上版本資訊)。"
193201
194- #: ../../bugs.rst:77
202+ #: ../../bugs.rst:80
195203msgid ""
196204"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
197205"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
@@ -200,42 +208,42 @@ msgstr ""
200208"每一份問題報告都會被一位開發人員查核,並由他決定要做出什麼變更來修正這個問"
201209"題。每當該問題有修正動作時,您會收到更新回報。"
202210
203- #: ../../bugs.rst:86
211+ #: ../../bugs.rst:89
204212msgid ""
205213"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
206214"~sgtatham/bugs.html>`_"
207215msgstr ""
208216"`如何有效地回報錯誤 <https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs."
209217"html>`_"
210218
211- #: ../../bugs.rst:85
219+ #: ../../bugs.rst:88
212220msgid ""
213221"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
214222"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
215223msgstr ""
216224"這篇文章詳細說明如何建立一份有用的錯誤報告。它描述了什麼樣的資訊是有用的,以"
217225"及這些資訊為什麼有用。"
218226
219- #: ../../bugs.rst:89
227+ #: ../../bugs.rst:92
220228msgid ""
221229"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
222230"writing.html>`_"
223231msgstr ""
224232"`錯誤撰寫指南 <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-writing.html>`_"
225233
226- #: ../../bugs.rst:89
234+ #: ../../bugs.rst:92
227235msgid ""
228236"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
229237"the Mozilla project, but describes general good practices."
230238msgstr ""
231239"撰寫一份優良錯誤報告的相關資訊。部分的文章內容是針對 Mozilla 專案,但它也描述"
232240"了通用的好習慣。"
233241
234- #: ../../bugs.rst:95
242+ #: ../../bugs.rst:98
235243msgid "Getting started contributing to Python yourself"
236244msgstr "開始讓自己貢獻 Python"
237245
238- #: ../../bugs.rst:97
246+ #: ../../bugs.rst:100
239247msgid ""
240248"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
241249"patches to fix them. You can find more information on how to get started "