Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit9186782

Browse files
committed
WIP: Add translation of tutorial/whatnow,close#13
1 parent0432207 commit9186782

File tree

1 file changed

+38
-7
lines changed

1 file changed

+38
-7
lines changed

‎tutorial/whatnow.po

Lines changed: 38 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version:Python 3.6 TW\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1010
"POT-Creation-Date:2018-06-26 18:54+0800\n"
11-
"PO-Revision-Date:2018-05-23 16:19+0000\n"
11+
"PO-Revision-Date:2018-07-12 21:35+0800\n"
1212
"Last-Translator:Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
1313
"Language-Team:Chinese Traditional (http://www.transifex.com/python-tw-doc/"
1414
"python-36-tw/language/zh-Hant/)\n"
@@ -17,27 +17,30 @@ msgstr ""
1717
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
1818
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
1919
"Plural-Forms:nplurals=1; plural=0;\n"
20+
"X-Generator:Poedit 2.0.9\n"
2021

2122
#:../../tutorial/whatnow.rst:5
2223
msgid"What Now?"
23-
msgstr""
24+
msgstr"現在來做些什麼?"
2425

2526
#:../../tutorial/whatnow.rst:7
2627
msgid""
2728
"Reading this tutorial has probably reinforced your interest in using Python "
2829
"--- you should be eager to apply Python to solving your real-world problems. "
2930
"Where should you go to learn more?"
3031
msgstr""
32+
"閱讀本教學可能增強您對於使用 Python 的興趣 — 您應該渴望使用 Python 來解決在現"
33+
"實生活中所遭遇的問題。應該從哪裡學習更多呢?"
3134

3235
#:../../tutorial/whatnow.rst:11
3336
msgid""
3437
"This tutorial is part of Python's documentation set. Some other documents "
3538
"in the set are:"
36-
msgstr""
39+
msgstr"本教學是 Python 文件中的一部分。這份匯總裡頭的其他文件會有:"
3740

3841
#:../../tutorial/whatnow.rst:14
3942
msgid":ref:`library-index`:"
40-
msgstr""
43+
msgstr":ref:`library-index`:"
4144

4245
#:../../tutorial/whatnow.rst:16
4346
msgid""
@@ -49,23 +52,30 @@ msgid ""
4952
"compress data, and many other tasks. Skimming through the Library Reference "
5053
"will give you an idea of what's available."
5154
msgstr""
55+
"你確實該瀏覽這份手冊,它提供了完整的(儘管簡潔)參考素材像是類型、函式與標準"
56+
"函式庫裡的模組。標準 Python 分佈包含了*大量*的附加程式碼。有些模組可以讀取 "
57+
"Unix 信箱,通過 HTTP 來檢索文件,產生亂數,分析命令列選項,編寫 CGI 程式,壓"
58+
"縮資料,及許多其他任務。瀏覽 Library Reference 可以讓你了解何種會是可用的想"
59+
"法。"
5260

5361
#:../../tutorial/whatnow.rst:24
5462
msgid""
5563
":ref:`installing-index` explains how to install additional modules written "
5664
"by other Python users."
57-
msgstr""
65+
msgstr":ref:`installing-index` 解釋如何安裝其他 Python 使用者所編寫得模組。"
5866

5967
#:../../tutorial/whatnow.rst:27
6068
msgid""
6169
":ref:`reference-index`: A detailed explanation of Python's syntax and "
6270
"semantics. It's heavy reading, but is useful as a complete guide to the "
6371
"language itself."
6472
msgstr""
73+
":ref:`reference-index`: Python 語法以及語意的詳細說明。這份文件閱讀起來會有些"
74+
"吃力,但作為一個語言本身的完整指南是非常有用的。"
6575

6676
#:../../tutorial/whatnow.rst:31
6777
msgid"More Python resources:"
68-
msgstr""
78+
msgstr"更多的 Python 資源:"
6979

7080
#:../../tutorial/whatnow.rst:33
7181
msgid""
@@ -75,10 +85,14 @@ msgid ""
7585
"Japan, and Australia; a mirror may be faster than the main site, depending "
7686
"on your geographical location."
7787
msgstr""
88+
"https://www.python.org:主要的 Python 網站。它包含程式碼,文件以及指向 "
89+
"Python 周圍相關的網頁。網站是鏡像的並設置於世界各地,像是歐洲、日本以及澳大利"
90+
"亞;鏡像網站也許會比主網站來得更快,不過具體速度則還是取決於你所在的地理位"
91+
"置。"
7892

7993
#:../../tutorial/whatnow.rst:39
8094
msgid"https://docs.python.org: Fast access to Python's documentation."
81-
msgstr""
95+
msgstr"https://docs.python.org:快速訪問 Python 的文件。"
8296

8397
#:../../tutorial/whatnow.rst:41
8498
msgid""
@@ -87,6 +101,9 @@ msgid ""
87101
"for download. Once you begin releasing code, you can register it here so "
88102
"that others can find it."
89103
msgstr""
104+
"https://pypi.org:Python 套件索引,之前也被暱稱為 Cheese Shop,是個使用者所建"
105+
"立用來提供下載 Python 模組的索引。一旦開始發佈相關程式碼,你可以將其註冊到這"
106+
"裡並且被找到。"
90107

91108
#:../../tutorial/whatnow.rst:46
92109
msgid""
@@ -95,12 +112,17 @@ msgid ""
95112
"Particularly notable contributions are collected in a book also titled "
96113
"Python Cookbook (O'Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.)"
97114
msgstr""
115+
"https://code.activestate.com/recipes/langs/python/:Python Cookbook 是一個相"
116+
"當大的程式碼範例,大量的模組以及有用的腳本。一些值得注意與特別貢獻則被收集在"
117+
"一本名為 Python Cookbook (O’Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.) 書中。"
98118

99119
#:../../tutorial/whatnow.rst:51
100120
msgid""
101121
"http://www.pyvideo.org collects links to Python-related videos from "
102122
"conferences and user-group meetings."
103123
msgstr""
124+
"http://www.pyvideo.org 從研討會與使用者群組聚會裡所收集到與 Python 相關的影片"
125+
"連結。"
104126

105127
#:../../tutorial/whatnow.rst:54
106128
msgid""
@@ -109,6 +131,8 @@ msgid ""
109131
"as linear algebra, Fourier transforms, non-linear solvers, random number "
110132
"distributions, statistical analysis and the like."
111133
msgstr""
134+
"https://scipy.org:Python 項目包含用於高速陣列計算和操作的模塊,以及用於如線"
135+
"性代數,傅利葉變換,非線性求解器,隨機變數分佈,統計分析等一系列。"
112136

113137
#:../../tutorial/whatnow.rst:59
114138
msgid""
@@ -120,6 +144,11 @@ msgid ""
120144
"new features, and announcing new modules. Mailing list archives are "
121145
"available at https://mail.python.org/pipermail/."
122146
msgstr""
147+
"對於 Python 相關的疑問與問題回報,您可以張貼到新聞群組 :newsgroup:`comp.lang."
148+
"python`,或將它們寄送 mailing list 至 python-list@python.org 的郵寄清單。新聞"
149+
"群組和郵寄清單是個閘道,因此張貼到其中的郵件都將自動轉發給另一個。每天會有數"
150+
"以百計的內容,詢問(和回答)問題,建議新功能,宣佈新的模組。郵寄清單存檔在 "
151+
"https://mail.python.org/pipermail/。"
123152

124153
#:../../tutorial/whatnow.rst:67
125154
msgid""
@@ -128,3 +157,5 @@ msgid ""
128157
"questions that come up again and again, and may already contain the solution "
129158
"for your problem."
130159
msgstr""
160+
"張貼之前,請先確認以下清單 :ref:`Frequently Asked Questions <faq-index>` (也"
161+
"被稱 FAQ)。 FAQ 會回覆已經多次出現的問題解答,也可能包含已經解決問題的方法。"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp