Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit88c14b7

Browse files
committed
translate string.rst:889-898;910
1 parent9187e57 commit88c14b7

File tree

1 file changed

+21
-14
lines changed

1 file changed

+21
-14
lines changed

‎library/string.po

Lines changed: 21 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version:Python 3.12\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1010
"POT-Creation-Date:2023-07-17 17:39+0800\n"
11-
"PO-Revision-Date:2023-10-22 20:52+0800\n"
11+
"PO-Revision-Date:2023-11-25 16:15+0800\n"
1212
"Last-Translator:Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
1313
"Language-Team:Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
1414
"tw)\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
1717
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
1818
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
1919
"Plural-Forms:nplurals=1; plural=0;\n"
20-
"X-Generator:Poedit 3.4\n"
20+
"X-Generator:Poedit 3.4.1\n"
2121

2222
#:../../library/string.rst:2
2323
msgid":mod:`string` --- Common string operations"
@@ -49,7 +49,8 @@ msgid ""
4949
"`ascii_uppercase` constants described below. This value is not locale-"
5050
"dependent."
5151
msgstr""
52-
"下文描述的 :const:`ascii_lowercase` 和 :const:`ascii_uppercase` 常數的串接,該值不依賴於區域設定。"
52+
"下文描述的 :const:`ascii_lowercase` 和 :const:`ascii_uppercase` 常數的串接,"
53+
"該值不依賴於區域設定。"
5354

5455
#:../../library/string.rst:32
5556
msgid""
@@ -150,10 +151,9 @@ msgid ""
150151
"by :meth:`vformat` to break the string into either literal text, or "
151152
"replacement fields."
152153
msgstr""
153-
"將 format_string 放入迴圈,並回傳一個可疊代物件,其元素為 "
154-
"(*literal_text*, *field_name*, *format_spec*, *conversion*)。這會被"
155-
" :meth:`vformat` 用於將字串裁切為字面文本或"
156-
"替換欄位。"
154+
"將 format_string 放入迴圈,並回傳一個可疊代物件,其元素為 (*literal_text*, "
155+
"*field_name*, *format_spec*, *conversion*)。這會被 :meth:`vformat` 用於將字串"
156+
"裁切為字面文本或替換欄位。"
157157

158158
#:../../library/string.rst:122
159159
msgid""
@@ -926,12 +926,10 @@ msgid ""
926926
"Python. As an example of a library built on template strings for i18n, see "
927927
"the `flufl.i18n <https://flufli18n.readthedocs.io/en/latest/>`_ package."
928928
msgstr""
929-
"樣板字串提供如 :pep:`292` 所述更簡單的字串替換。"
930-
"樣板字串的主要用例是國際化 (i18n),"
931-
"因為在這種情況下,更簡單的語法和功能使得它"
932-
"比其他 Python 內建字串格式化工具更容易翻譯。"
933-
"基於樣板字串建構的 i18n 函式庫範例,請參閱 "
934-
"`flufl.i18n <https://flufli18n.readthedocs.io/en/latest/>`_ 套件。"
929+
"樣板字串提供如 :pep:`292` 所述更簡單的字串替換。樣板字串的主要用例是國際化 "
930+
"(i18n),因為在這種情況下,更簡單的語法和功能使得它比其他 Python 內建字串格式"
931+
"化工具更容易翻譯。基於樣板字串建構的 i18n 函式庫範例,請參閱 `flufl.i18n "
932+
"<https://flufli18n.readthedocs.io/en/latest/>`_ 套件。"
935933

936934
#:../../library/string.rst:748
937935
msgid""
@@ -1099,25 +1097,30 @@ msgstr ""
10991097
msgid""
11001098
"*escaped* -- This group matches the escape sequence, e.g. ``$$``, in the "
11011099
"default pattern."
1102-
msgstr""
1100+
msgstr"*escaped* -- 此群組在預設模式下與跳脫序列匹配,例如 ``$$``。"
11031101

11041102
#:../../library/string.rst:892
11051103
msgid""
11061104
"*named* -- This group matches the unbraced placeholder name; it should not "
11071105
"include the delimiter in capturing group."
11081106
msgstr""
1107+
"*named* -- 此群組與不帶大括號的占位名稱匹配;它不應包含捕獲組中的分隔符號。"
11091108

11101109
#:../../library/string.rst:895
11111110
msgid""
11121111
"*braced* -- This group matches the brace enclosed placeholder name; it "
11131112
"should not include either the delimiter or braces in the capturing group."
11141113
msgstr""
1114+
"*braced* -- 此群組與大括號括起來的占位名稱匹配;它不應在捕獲組中包含分隔符號"
1115+
"或大括號。"
11151116

11161117
#:../../library/string.rst:898
11171118
msgid""
11181119
"*invalid* -- This group matches any other delimiter pattern (usually a "
11191120
"single delimiter), and it should appear last in the regular expression."
11201121
msgstr""
1122+
"*invalid* -- 此群組與任何其他分隔符號型樣(通常是單一分隔符)匹配,且它應該出"
1123+
"現在正規表示式的最後。"
11211124

11221125
#:../../library/string.rst:901
11231126
msgid""
@@ -1140,6 +1143,10 @@ msgid ""
11401143
"trailing whitespace are removed, otherwise *sep* is used to split and join "
11411144
"the words."
11421145
msgstr""
1146+
"使用 :meth:`str.split` 將引數分割為字詞,使用 :meth:`str.capitalize` 將每個單"
1147+
"字大寫,並使用 :meth:`str.join` 將大寫字詞連接起來。如果任選的第二引數 *sep* "
1148+
"不存在或為 “None”,則連續的空白字元將替換為單一空格,並且刪除前導和尾隨空白;"
1149+
"在其他情況下則使用 *sep* 來分割和連接單字。"
11431150

11441151
#:../../library/string.rst:195
11451152
msgid"{} (curly brackets)"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp