Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit73efd9f

Browse files
authored
Merge pull request#357 from mattwang44/library/tabnanny
Translate `library/tabnanny.po`
2 parentsea358cf +906ad4c commit73efd9f

File tree

1 file changed

+22
-5
lines changed

1 file changed

+22
-5
lines changed

‎library/tabnanny.po

Lines changed: 22 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,24 +3,27 @@
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
#
55
# Translators:
6+
# Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>, 2018
7+
# Matt Wang <mattwang44@gmail.com>, 2022
68
msgid ""
79
msgstr ""
810
"Project-Id-Version:Python 3.11\n"
911
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1012
"POT-Creation-Date:2018-06-26 18:54+0800\n"
11-
"PO-Revision-Date:2018-05-23 16:12+0000\n"
12-
"Last-Translator:Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
13+
"PO-Revision-Date:2022-11-17 21:19+0800\n"
14+
"Last-Translator:Matt Wang <mattwang44@gmail.com>\n"
1315
"Language-Team:Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
1416
"tw)\n"
1517
"Language:zh_TW\n"
1618
"MIME-Version:1.0\n"
1719
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
1820
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
1921
"Plural-Forms:nplurals=1; plural=0;\n"
22+
"X-Generator:Poedit 3.2\n"
2023

2124
#:../../library/tabnanny.rst:2
2225
msgid":mod:`tabnanny` --- Detection of ambiguous indentation"
23-
msgstr""
26+
msgstr":mod:`tabnanny` --- 偵測不良縮排"
2427

2528
#:../../library/tabnanny.rst:13
2629
msgid"**Source code:** :source:`Lib/tabnanny.py`"
@@ -32,12 +35,16 @@ msgid ""
3235
"it is possible to import it into an IDE and use the function :func:`check` "
3336
"described below."
3437
msgstr""
38+
"目前現況是此模組打算以腳本方式被呼叫使用,但也可以將其引入於 IDE 中並使用下方"
39+
"敘述的 :func:`check` 函式。"
3540

3641
#:../../library/tabnanny.rst:23
3742
msgid""
3843
"The API provided by this module is likely to change in future releases; such "
3944
"changes may not be backward compatible."
4045
msgstr""
46+
"此模組所提供的 API 很有可能會在未來的發佈版本中有所變更,且有可能不具有向後相"
47+
"容性。"
4148

4249
#:../../library/tabnanny.rst:29
4350
msgid""
@@ -47,36 +54,46 @@ msgid ""
4754
"is checked for whitespace related problems. The diagnostic messages are "
4855
"written to standard output using the :func:`print` function."
4956
msgstr""
57+
"如果 *file_or_dir* 是個目錄且並非符號鏈接 (symbolic link),則會遞迴地在名為 "
58+
"*file_or_dir* 的目錄樹 (directory tree) 中不斷下行檢查所有 :file:`.py` 檔案。"
59+
"如果 *file_or_dir* 是個一般 Python 原始檔案,則為其檢查空格相關問題。診斷訊息"
60+
"會以 :func:`print` 函式輸出至標準輸出 (standard output) 當中。"
5061

5162
#:../../library/tabnanny.rst:38
5263
msgid""
5364
"Flag indicating whether to print verbose messages. This is incremented by "
5465
"the ``-v`` option if called as a script."
5566
msgstr""
67+
"標示是否要印出詳細訊息 (verbose message) 的旗標,若是以腳本方式呼叫的話則可以"
68+
"用 ``-v`` 選項來增加。"
5669

5770
#:../../library/tabnanny.rst:44
5871
msgid""
5972
"Flag indicating whether to print only the filenames of files containing "
6073
"whitespace related problems. This is set to true by the ``-q`` option if "
6174
"called as a script."
6275
msgstr""
76+
"標示是否要只印出那些有空白相關問題檔案之檔名的旗標,若是以腳本方式呼叫的話則"
77+
"可以用 ``-q`` 選項來設為真值。"
6378

6479
#:../../library/tabnanny.rst:51
6580
msgid""
6681
"Raised by :func:`process_tokens` if detecting an ambiguous indent. Captured "
6782
"and handled in :func:`check`."
6883
msgstr""
84+
"當偵測到不良縮排時,此例外會被 :func:`process_tokens` 引發,會在 :func:"
85+
"`check` 中捕獲與處理。"
6986

7087
#:../../library/tabnanny.rst:57
7188
msgid""
7289
"This function is used by :func:`check` to process tokens generated by the :"
7390
"mod:`tokenize` module."
74-
msgstr""
91+
msgstr"此函式被 :func:`check` 用來處理由 :mod:`tokenize` 產生的標記 (token)。"
7592

7693
#:../../library/tabnanny.rst:66
7794
msgid"Module :mod:`tokenize`"
7895
msgstr":mod:`tokenize` 模組"
7996

8097
#:../../library/tabnanny.rst:67
8198
msgid"Lexical scanner for Python source code."
82-
msgstr""
99+
msgstr"Python 原始程式碼的詞彙掃描器 (lexical scanner)。"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp