8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version :Python 3.11\n "
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
11
- "POT-Creation-Date :2022-08-05 00:19+0000\n "
11
+ "POT-Creation-Date :2022-11-27 00:19+0000\n "
12
12
"PO-Revision-Date :2022-06-11 14:07+0800\n "
13
13
"Last-Translator :\n "
14
14
"Language-Team :Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
@@ -138,11 +138,11 @@ msgid ""
138
138
"is sufficient for the typical use-case expected for the :mod:`secrets` "
139
139
"module."
140
140
msgstr ""
141
- "為了在面對\\ `暴力攻擊 <https://en.wikipedia.org/wiki/Brute-force_attack>`_ "
142
- "\\ 時能保證安全,權杖必須具有足夠的隨機性。 不幸的是,對隨機性是否足夠的標 "
143
- "準,會隨著電腦越來越強大並能夠在更短時間內進行更多猜測而不斷提高。 在 2015 年 "
144
- "時 ,人們認為 32 位元組(256 位元)的隨機性對於 :mod:`secrets`模組所預期的一 "
145
- "般使用場景來說是足夠的 。"
141
+ "為了在面對\\ `暴力攻擊 <https://en.wikipedia.org/wiki/Brute-"
142
+ "force_attack>`_ \\ 時能保證安全,權杖必須具有足夠的隨機性。 不幸的是,對隨機性 "
143
+ "是否足夠的標準,會隨著電腦越來越強大並能夠在更短時間內進行更多猜測而不斷提 "
144
+ "高。 在 2015 年時 ,人們認為 32 位元組(256 位元)的隨機性對於 :mod:`secrets` "
145
+ "模組所預期的一般使用場景來說是足夠的 。"
146
146
147
147
#: ../../library/secrets.rst:112
148
148
msgid ""
@@ -174,33 +174,35 @@ msgid "Other functions"
174
174
msgstr "其他函式"
175
175
176
176
#: ../../library/secrets.rst:131
177
+ #, fuzzy
177
178
msgid ""
178
- "Return ``True`` if strings *a* and *b* are equal, otherwise ``False``, using "
179
- "a\" constant-time compare\" to reduce the risk of `timing attacks <https://"
180
- "codahale.com/a-lesson-in-timing-attacks/>`_. See :func:`hmac.compare_digest` "
181
- "for additional details."
179
+ "Return ``True`` if strings or :term:`bytes-like objects <bytes-like object>` "
180
+ "*a* and *b* are equal, otherwise ``False``, using a\" constant-time "
181
+ "compare\" to reduce the risk of `timing attacks <https://codahale.com/a-"
182
+ "lesson-in-timing-attacks/>`_. See :func:`hmac.compare_digest` for additional "
183
+ "details."
182
184
msgstr ""
183
185
"如果字串 *a* 與 *b* 相等則回傳 ``True``,否則回傳 ``False``,以\" 恆定時間比"
184
186
"較 (constant-time compare)\" 的處理方式可降低\\ `時序攻擊 <https://codahale."
185
187
"com/a-lesson-in-timing-attacks/>`_\\ 的風險。 請參閱 :func:`hmac."
186
188
"compare_digest` 以了解更多細節。"
187
189
188
- #: ../../library/secrets.rst:138
190
+ #: ../../library/secrets.rst:140
189
191
msgid "Recipes and best practices"
190
192
msgstr "應用技巧和典範實務(best practices)"
191
193
192
- #: ../../library/secrets.rst:140
194
+ #: ../../library/secrets.rst:142
193
195
msgid ""
194
196
"This section shows recipes and best practices for using :mod:`secrets` to "
195
197
"manage a basic level of security."
196
198
msgstr ""
197
199
"本節展示了一些使用 :mod:`secrets` 來管理基本安全等級的應用技巧和典範實務。"
198
200
199
- #: ../../library/secrets.rst:143
201
+ #: ../../library/secrets.rst:145
200
202
msgid "Generate an eight-character alphanumeric password:"
201
203
msgstr "產生八個字元長的字母數字密碼:"
202
204
203
- #: ../../library/secrets.rst:155
205
+ #: ../../library/secrets.rst:157
204
206
msgid ""
205
207
"Applications should not `store passwords in a recoverable format <https://"
206
208
"cwe.mitre.org/data/definitions/257.html>`_, whether plain text or "
@@ -211,19 +213,19 @@ msgstr ""
211
213
"definitions/257.html>`_,無論是用純文本還是經過加密。 它們應當先加鹽"
212
214
"(salt),再使用高加密強度的單向(不可逆)雜湊函數來產生雜湊值。"
213
215
214
- #: ../../library/secrets.rst:161
216
+ #: ../../library/secrets.rst:163
215
217
msgid ""
216
218
"Generate a ten-character alphanumeric password with at least one lowercase "
217
219
"character, at least one uppercase character, and at least three digits:"
218
220
msgstr ""
219
221
"產生十個字元長的字母數字密碼,其中包含至少一個小寫字母,至少一個大寫字母以及"
220
222
"至少三個數字:"
221
223
222
- #: ../../library/secrets.rst:178
224
+ #: ../../library/secrets.rst:180
223
225
msgid "Generate an `XKCD-style passphrase <https://xkcd.com/936/>`_:"
224
226
msgstr "產生 `XKCD 風格的 passphrase <https://xkcd.com/936/>`_:"
225
227
226
- #: ../../library/secrets.rst:190
228
+ #: ../../library/secrets.rst:192
227
229
msgid ""
228
230
"Generate a hard-to-guess temporary URL containing a security token suitable "
229
231
"for password recovery applications:"