Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit6e99e94

Browse files
authored
Update bugs.po (#311)
Sync with CPython 3.10.
1 parent46f8499 commit6e99e94

File tree

1 file changed

+53
-56
lines changed

1 file changed

+53
-56
lines changed

‎bugs.po

Lines changed: 53 additions & 56 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,22 +8,22 @@
88
# aminzai <lagunawang@gmail.com>, 2015
99
# Liang-Bo Wang <me@liang2.tw>, 2015
1010
# sammy huang <sammy.huang@kkday.com>, 2017
11-
# Steven Hsu <hsuhaochun@gmail.com>, 2021
11+
# Steven Hsu <hsuhaochun@gmail.com>, 2021-2022
1212
msgid ""
1313
msgstr ""
1414
"Project-Id-Version:Python 3.10\n"
1515
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
16-
"POT-Creation-Date:2022-04-17 00:15+0000\n"
17-
"PO-Revision-Date:2022-06-08 11:49+0800\n"
18-
"Last-Translator:Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
16+
"POT-Creation-Date:2022-08-04 00:16+0000\n"
17+
"PO-Revision-Date:2022-08-31 12:34+0800\n"
18+
"Last-Translator:Steven Hsu <hsuhaochun@gmail.com>\n"
1919
"Language-Team:Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
2020
"tw)\n"
2121
"Language:zh_TW\n"
2222
"MIME-Version:1.0\n"
2323
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
2424
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
2525
"Plural-Forms:nplurals=1; plural=0;\n"
26-
"X-Generator:Poedit 3.0.1\n"
26+
"X-Generator:Poedit 3.1.1\n"
2727

2828
#:../../bugs.rst:5
2929
msgid"Dealing with Bugs"
@@ -127,118 +127,115 @@ msgstr "使用 Python 問題追蹤系統"
127127

128128
#:../../bugs.rst:47
129129
msgid""
130-
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker "
131-
"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a web form which allows "
132-
"pertinent information to be entered and submitted to the developers."
130+
"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
131+
"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
132+
"tracker offers a web form which allows pertinent information to be entered "
133+
"and submitted to the developers."
133134
msgstr""
134-
"對於 Python本身的錯誤報告,應該透過Python 錯誤追蹤系統 (https://bugs."
135-
"python.org/) 提交。這個錯誤追蹤系統提供了一個網頁表單,可以輸入並提交相關資訊"
136-
"給開發者。"
135+
"對於 Python本身的問題報告,應該透過GitHub 問題追蹤系統 (https://github.com/"
136+
"python/cpython/issues) 提交。這個 GitHub 問題追蹤系統提供了一個網頁表單,可以"
137+
"輸入並提交相關資訊給開發者。"
137138

138-
#:../../bugs.rst:51
139+
#:../../bugs.rst:52
139140
msgid""
140141
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
141142
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
142-
"developers time, is that you learn what has been done to fix it; it may be "
143+
"developers' time, is that you learn what has been done to fix it; it may be "
143144
"that the problem has already been fixed for the next release, or additional "
144145
"information is needed (in which case you are welcome to provide it if you "
145-
"can!). To do this, search thebug databaseusing the search boxon the top "
146-
"of thepage."
146+
"can!). To do this, search thetrackerusing the search boxat the top of the "
147+
"page."
147148
msgstr""
148149
"填寫報告的第一步,是確認該問題是否已經被回報過了。這樣做的好處,除了可以節省"
149150
"開發者的時間,也能讓您了解目前關於該問題的處理進度;有可能已經在下一個發行版"
150151
"本中修正了這個問題,也有可能需要更詳細的資訊(在這種情況下,如果可以,非常歡"
151-
"迎您提供資訊!)。要確認是否重複回報,請使用頁面頂端的搜尋框來搜尋錯誤資料"
152-
"庫。"
152+
"迎您提供資訊!)。要確認是否重複回報,請使用頁面頂端的搜尋框來搜尋追蹤系統。"
153153

154-
#:../../bugs.rst:58
154+
#:../../bugs.rst:59
155155
msgid""
156-
"If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go back "
157-
"to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a tracker "
158-
"account, select the\"Register\" link or, if you use OpenID, one of the "
159-
"OpenID provider logos in the sidebar. It is not possible to submit a bug "
160-
"report anonymously."
156+
"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
157+
"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
158+
"using the\"Sign up\" link. It is not possible to submit a bug report "
159+
"anonymously."
161160
msgstr""
162-
"如果您想回報的問題還沒有在錯誤追蹤系統出現過,請返回並登入 Python 錯誤追蹤系"
163-
"統。如果您還沒有系統的帳號,請點選「註冊 (Register)」,如果您有 OpenID,也可"
164-
"以在側邊欄中點選其中一個 OpenID 的提供者圖示。您無法以匿名方式提交錯誤報告。"
161+
"如果您想回報的問題還沒有在問題列表出現過,請登入 GitHub。如果您還沒有 GitHub "
162+
"帳戶,請點選「Sign up」連結來建立一個新的帳戶。您無法以匿名方式提交錯誤報告。"
165163

166-
#:../../bugs.rst:63
164+
#:../../bugs.rst:64
167165
msgid""
168-
"Being now logged in, you can submita bug. Select the\"CreateNew\" link "
169-
"in thesidebartoopen the bug reporting form."
166+
"Being now logged in, you can submitan issue. Click on the\"New issue\" "
167+
"buttonin thetop bartoreport a new issue."
170168
msgstr""
171-
"如果已經登入,那您就可以提交一個錯誤。請點選側邊欄中的「新建 (CreateNew)」連"
172-
"結,開啟錯誤回報表單。"
169+
"如果已經登入,那您就可以提交問題了。請點選列表頂端區域的「New issue」按鈕,來"
170+
"回報一個新的問題。"
173171

174-
#:../../bugs.rst:66
172+
#:../../bugs.rst:67
173+
msgid"The submission form has two fields,\"Title\" and\"Comment\"."
174+
msgstr"提交的表單中有兩個欄位,「Title」及「Comment」。"
175+
176+
#:../../bugs.rst:69
175177
msgid""
176-
"The submission form has a number of fields. For the\"Title\" field, enter "
177-
"a *very* short description of the problem; less than ten words is good. In "
178-
"the\"Type\" field, select the type of your problem; also select the "
179-
"\"Component\" and\"Versions\" to which the bug relates."
178+
"For the\"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
179+
"less than ten words is good."
180180
msgstr""
181-
"提交的表單中有幾個欄位。(譯者註:所有欄位請皆用英文輸入。)在「標題 "
182-
"(Title)」欄位,輸入對該問題\\ *非常*\\ 簡短的描述;最好少於十個單字。在「類"
183-
"型 (Type)」欄位,選擇您的問題類型;也要選擇與錯誤相關的「Component(組件)」"
184-
"和「Versions(版本)」。"
181+
"在「Title」欄位,輸入對該問題\\ *非常*\\ 簡短的描述;最好少於十個單字。"
185182

186-
#:../../bugs.rst:71
183+
#:../../bugs.rst:72
187184
msgid""
188185
"In the\"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
189186
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
190187
"extension modules were involved, and what hardware and software platform you "
191188
"were using (including version information as appropriate)."
192189
msgstr""
193-
"在「Comment(說明)」欄位,請詳細描述該問題,包括您預期發生的情況和實際發生的"
194-
"情況。請確定說明中包含了涉及到的任何擴充模組,以及您當時所使用的硬體和軟體平"
195-
"台(視情況而定,可以附上版本資訊)。"
190+
"在「Comment」欄位,請詳細描述該問題,包括您預期發生的情況和實際發生的情況。請"
191+
"確定說明中包含了涉及到的任何擴充模組,以及您當時所使用的硬體和軟體平台(視情"
192+
"況而定,可以附上版本資訊)。"
196193

197-
#:../../bugs.rst:76
194+
#:../../bugs.rst:77
198195
msgid""
199-
"Eachbug report will beassigned to a developer who will determine what "
200-
"needs to be done to correct the problem.You will receive an update each "
201-
"time action is taken on thebug."
196+
"Eachissue report will bereviewed by a developer who will determine what "
197+
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
198+
"timeanaction is taken on theissue."
202199
msgstr""
203-
"每一份錯誤報告會被分派給一位開發者,並由他決定要做出什麼變更來修正這個問題。"
204-
"每當該錯誤有修正動作時,您會收到更新回報。"
200+
"每一份問題報告都會被一位開發人員查核,並由他決定要做出什麼變更來修正這個問"
201+
"題。每當該問題有修正動作時,您會收到更新回報。"
205202

206-
#:../../bugs.rst:85
203+
#:../../bugs.rst:86
207204
msgid""
208205
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
209206
"~sgtatham/bugs.html>`_"
210207
msgstr""
211208
"`如何有效地回報錯誤 <https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs."
212209
"html>`_"
213210

214-
#:../../bugs.rst:84
211+
#:../../bugs.rst:85
215212
msgid""
216213
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
217214
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
218215
msgstr""
219216
"這篇文章詳細說明如何建立一份有用的錯誤報告。它描述了什麼樣的資訊是有用的,以"
220217
"及這些資訊為什麼有用。"
221218

222-
#:../../bugs.rst:88
219+
#:../../bugs.rst:89
223220
msgid""
224221
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
225222
"writing.html>`_"
226223
msgstr""
227224
"`錯誤撰寫指南 <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-writing.html>`_"
228225

229-
#:../../bugs.rst:88
226+
#:../../bugs.rst:89
230227
msgid""
231228
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
232229
"the Mozilla project, but describes general good practices."
233230
msgstr""
234231
"撰寫一份優良錯誤報告的相關資訊。部分的文章內容是針對 Mozilla 專案,但它也描述"
235232
"了通用的好習慣。"
236233

237-
#:../../bugs.rst:94
234+
#:../../bugs.rst:95
238235
msgid"Getting started contributing to Python yourself"
239236
msgstr"開始讓自己貢獻 Python"
240237

241-
#:../../bugs.rst:96
238+
#:../../bugs.rst:97
242239
msgid""
243240
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
244241
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp